Муж и жена — птицы одного леса

Князь Шо Юэли сейчас был очень расстроен. Сегодня перед всеми министрами он не только потерял лицо из-за своих новых Фуцзинь, но и был обвинён в неверности и несправедливости. То, как Сюэ Жу создала проблемы для Фуцзинь, произошло на глазах у всех...

Сюэ Жу, почему ты такая своенравная? Где твоё великодушие и доброта?..

Юэли медленно расхаживал по кабинету. Он хотел найти министров, которые раньше были ему послушны, чтобы они сказали за него доброе слово на завтрашней утренней аудиенции, но одних не было на месте, другие заперлись дома...

Юэли медленно выдохнул. Оставалось только покориться судьбе...

Он надеялся, что Император, помня о его военных заслугах в прежние годы, пощадит его одиннадцатилетнего сына Хао Чжэня и оставит его семье хоть какое-то продолжение рода...

Юэли полностью сосредоточился на том, как сделать всё возможное, чтобы спасти Хао Чжэня, совершенно забыв о своём младшем сыне...

А Пянь Пянь в это время медленно направлялась во двор новых Фуцзинь, ведя за руку Хао Сяна и нежно наставляя его:

— Запомни, как только увидишь наложницу-Фуцзинь Луши, сразу зови её Лу-энян. Если будут другие Фуцзинь, тоже зови их всех. А потом...

— А потом сын достанет коробку для еды и скажет всем Фуцзинь: «Это небольшой знак внимания от вашего сына, прошу энян милостиво принять», — Хао Сян, широко раскрыв круглые глаза, продолжил слова Пянь Пянь.

— Умница, Хао Сян, — Пянь Пянь погладила Хао Сяна по голове. Что касается сегодняшних событий, даже если Император решит наказать, он не будет слишком суров к новоиспечённым Фуцзинь. Если Хао Сян будет проявлять к ним сыновнюю почтительность и признает их своими энян, это может спасти ему жизнь. Если же Император просто понизит ранг, то эти новые Фуцзинь имеют больше поддержки и людей, чем она. К тому же, они уже немолоды. Чего они хотят в старости? Не что иное, как спокойной жизни, внуков у колен и наслаждения благами. Сюэ Жу всегда была жестока к слугам, хотя на вид казалась доброй, а её Хао Чжэнь тоже заносчив и самонадеян. Если привлечь всех этих Фуцзинь на свою сторону, это будет хорошо для Хао Сяна в будущем...

Тем временем Луши уже получила известия. Она сидела во дворе с другими новыми Фуцзинь, любуясь цветами. Увидев Пянь Пянь, медленно идущую с Хао Сяном, она слегка прищурилась. Внезапно она вспомнила выражение лица так называемого законного сына Хао Чжэня, которого встретила недавно. Он смотрел на них свысока, с презрением в уголках глаз: «Вы и есть новые наложницы моего отца?» Луши взяла чашку чая и слегка улыбнулась. Законный сын? Вопрос в том, доживёт ли он до совершеннолетия...

Наложницы? Нынешняя Вдовствующая Императрица когда-то была всего лишь гэгэ в княжеской резиденции...

Этот Хао Сян куда приятнее того Хао Чжэня...

На следующее утро на утренней аудиенции доклады цензоров действительно посыпались, как снег. Лань Лин лишь бегло просмотрел их, откинулся на Троне Дракона и наблюдал, как взволнованные министры, красноречиво распекая Князя Шо Юэли с головы до ног, обвиняют его во всём — от плохого управления до неверности и несправедливости...

Хунчжоу весело вставлял пару фраз время от времени...

А Юэли дрожал и непрерывно бился лбом о пол...

Наконец, министры устали говорить, и наступил перерыв. Только тогда Лань Лин медленно заговорил:

— Гао Уюн, передай указ. Законная Фуцзинь Князя Шо Сюэ Жу завистлива по натуре, не уважает старших, плохо обращается со слугами, ей не хватает воспитания. Я особо жалую ей двух воспитательных мамаш, чтобы они обучали её правилам за закрытыми дверями. Князь Шо Юэли плохо управляет домом, потворствует своей законной Фуцзинь в издевательствах над новыми Фуцзинь. Понизить его до Цзюньвана Шо.

Лань Лин посмотрел на Юэли и холодно добавил:

— Юэли, управляй домом, управляй государством. Твой дом в беспорядке, как ты можешь разделить мои заботы? Отныне сиди дома и хорошенько подумай. Аудиенция окончена.

Лань Лин взмахнул рукавом и удалился. Хунчжоу дёрнул уголком рта. Четвёртый брат, ты превратил дом Юэли в лагерь мамаш? Ещё двоих туда отправил! И одним словом лишил Юэли власти, причём так логично и обоснованно! Но почему не убил его сразу?..

Хунчжоу посмотрел на Фухэна. Неужели это ради рода Фуча?.. Но почему ему всё время кажется, что четвёртый брат просто хочет посмотреть на представление?..

Как только Императорский указ был издан, он вызвал большой переполох среди министров, особенно в их семьях. Жёны и Фуцзинь собирались вместе, горячо обсуждая Сюэ Жу. Эта Сюэ Жу обычно казалась такой нежной и слабой, покачивалась при каждом шаге, и слёзы текли прежде, чем она успевала заговорить. Она давно не нравилась жёнам и Фуцзинь. Эта законная Фуцзинь так похожа на тех певичек, которых держат в домах. И её дочери такие же. Теперь даже Император сказал, что ей не хватает воспитания и правил. Насколько же лучше могут быть дочери, воспитанные в её доме или в доме её матери? Жёны и Фуцзинь посоветовались: кто был помолвлен с их семьями, скорее расторгайте помолвки! Кто же сошёл с ума, чтобы взять в жёны ту, у кого нет воспитания и кто не нравится Императору?!

В главном зале резиденции Главнокомандующего сестра Сюэ Жу, Сюэ Цин, сидела, не находя себе места, слушая доклад. В душе она яростно ругалась. Неужели Сюэ Жу сошла с ума? Посмела в первый же день после пожалованного брака разбираться с новыми Фуцзинь, да ещё и на глазах у всех министров! Теперь это уже не скрыть. Она сама глупа, ладно, но она ещё и опозорила материнский род! Нужно что-то придумать...

Пока Сюэ Цин ломала голову над решением, управляющий вбежал снаружи, задыхаясь, и крикнул:

— Госпожа, беда! Большая беда!..

Сюэ Цин нахмурилась и резко крикнула:

— Что случилось? Что ты так суетишься? Говори медленно!

Управляющий глубоко вздохнул и неуверенно сказал:

— Семьи, с которыми помолвлены барышни, хотят расторгнуть помолвки!

Сюэ Цин замерла, не веря своим ушам, и громко спросила:

— Расторгнуть помолвки?! Почему?!

— Хмф, потому что твоя хорошая младшая сестра. Если у сестры нет воспитания и правил, насколько лучше может быть сестра? Насколько лучше могут быть дети, которых она воспитала?! — раздался холодный голос Главнокомандующего снаружи.

Сюэ Цин замерла, но тут же пришла в себя и бросилась к нему:

— Господин, вы должны что-то придумать! Мы не можем позволить нашим дочерям расторгнуть помолвки! Если их расторгнут, это же их погубит!

Главнокомандующий нахмурился, резко оттолкнул Сюэ Цин и презрительно сказал:

— Это дела твоего материнского рода. Ты не смогла хорошо воспитать свою сестру, а она опозорила дом господина. Если ты хочешь, чтобы дочери господина не расторгли помолвки, у господина есть только один выход: ты возвращаешься в свой материнский дом и больше не возвращаешься. Господин может объявить, что дочери не воспитывались тобой, что ты давно была разведена и отправлена обратно в свой материнский дом.

Сюэ Цин отрешённо смотрела на Главнокомандующего и бормотала:

— Господин, вы хотите заставить вашу наложницу умереть?..

Главнокомандующий холодно оттолкнул Сюэ Цин и, повернувшись, ушёл.

— Если завтра у тебя не будет лучшего решения, так и сделаем!

Сюэ Цин без сил рухнула на пол, в голове у неё всё смешалось, перед глазами проносились бесчисленные картины...

Это возмездие? Она помогла Сюэ Жу подменить настоящую гэгэ из княжеской резиденции, а теперь её хотят развести, и её дети не смогут признать её своей матерью...

Нет, не так. Если и есть возмездие, то это возмездие Сюэ Жу. Почему оно должно пасть на неё?

В глазах Сюэ Цин постепенно появился блеск, и в свете свечи её лицо приняло свирепое выражение. Младшая сестра Сюэ Жу, ты сама должна понести своё возмездие...

Старшая сестра, отец и матушка — все действовали ради блага всей семьи...

А Сюэ Жу в это время две воспитательные мамаши тащили в её двор, готовясь за закрытыми дверями обучать её правилам...

Сюэ Жу же с выражением глубокой скорби смотрела на Юэли, протягивая руку, словно прощаясь навсегда, и тихо плакала:

— О Небеса~~~ Как же я хочу превратиться в сливовое дерево, чтобы каждый день стоять во дворе и сопровождать князя! Князь — это всё для меня! Я могу ничего не видеть и не слышать, в моих глазах только небесная фигура князя! Князь так благороден, так нежен! Как я могу оставить князя одного в этом холодном, огромном княжеском дворце? Князь~~~ Сюэ Жу выдержит любые трудности и вернётся к вам~~~ О Небеса~~~ Почему даже это моё маленькое желание так трудно осуществить~~~~~~ О Небеса~~~~~~~~~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Муж и жена — птицы одного леса

Настройки


Сообщение