Глава 8. Предложение (Часть 2)

Когда Дун Лин подтвердила, что на северной границе действительно есть армия семьи Сюй, сердце Ань Ян забилось чаще. Но, услышав, что ее командиру всего лишь чуть больше двадцати, она успокоилась. В ее сне командиром Сюйцзяцзюнь был старый генерал средних лет, а Сюй Му, будучи Сяо Цзянцзюнь, выглядела на пятнадцать-шестнадцать. Ни то, ни другое не соответствовало словам Дун Лин.

Сон есть сон. Возможно, она когда-то слышала об этой армии и просто перенесла ее в свой сон. Но что означает образ юноши, который она создала в своем воображении?

Ань Ян не хотела думать об этом и сказала Дун Лин: — Хорошо, я поняла. Можешь идти.

Дун Лин, прервав свой рассказ, поклонилась и вышла.

Ань Ян снова закрыла глаза, ее мысли блуждали где-то далеко, и вскоре она уснула.

Третий день нового года. Время ходить в гости, праздники еще не закончились, но многие были заняты расследованием покушения.

Покинув Юннингун, император вернулся в свой Сюаньшидянь. По дороге он вызвал командира гвардии, чтобы узнать о ходе расследования, но, к сожалению, безрезультатно. Те, кто осмелился напасть на императора во дворце, явно были смертниками, и заставить их говорить было непросто. Император и не ожидал многого.

Отдав несколько распоряжений и поручив гвардии продолжить расследование, но уже с установленным сроком, император прибыл в Сюаньшидянь. У входа его встречала императрица с группой придворных.

Император сошел с паланкина и, поддержав императрицу, которая поклонилась ему, спросил: — Цзытун, что привело тебя сюда в такое время?

Императрица поднялась, и они вместе вошли во дворец. Дождавшись, пока служанки отойдут, она сказала: — Ваше Величество, жена Лу Гогуна снова прислала прошение о встрече.

— Праздники еще не закончились, а она уже так торопится? — усмехнулся император.

Императрица с грустью посмотрела на него. Дело было не в праздниках, а в покушении. Это дело было запутанным и сложным, но причина была очевидна — чья-то выгода. Стоило лишь подумать, кому выгодна смерть императора, и можно было догадаться, кто стоит за этим, пусть и без прямых доказательств.

Семья Лу Гогуна оказалась в неудачном положении. Несколько лет назад они сделали неправильную ставку, и теперь их положение при дворе было шатким. Незадолго до Нового года они намекнули о желании посватать своего наследника к принцессе, тем самым выражая свою преданность императору.

Но не успели они сменить сторону, как произошло покушение, и семья Лу Гогуна едва избежала подозрений. Поэтому Лу Гогун отправил свою жену во дворец, надеясь, что брак с принцессой станет для них своего рода защитой.

Императрица не знала, причастна ли семья Лу Гогуна к покушению, и не имела к ним особых чувств. — Что вы намерены делать с семьей Лу Гогуна, Ваше Величество?

— Не обращай внимания на ее прошение, — отмахнулся император.

Императрица поняла его и, немного подумав, сказала: — Прошение жены Лу Гогуна можно проигнорировать, но скоро Шанъюань, и многие придворные дамы будут просить о встрече. Если жена Лу Гогуна окажется не слишком умна и поднимет этот вопрос публично…

Император нахмурился и посмотрел на императрицу, не говоря ни слова. Он был уверен, что она справится с этой ситуацией.

Императрица беспокоилась не о жене Лу Гогуна, а о другом: — Ваше Величество, принцессе Ань Ян уже восемнадцать. Многие чиновники хотели бы посватать к ней своих сыновей. Есть ли у вас какие-то планы на этот счет?

Ань Ян исполнилось восемнадцать, и для девушки это был уже немалый возраст. Даже для принцессы дальнейшее промедление было нежелательно. Но император так любил свою сестру, что не хотел выдавать ее замуж, и эта его благосклонность вызывала зависть у многих.

Наследник Лу Гогуна был первым, кто осмелился открыто заявить о своих намерениях, но он был не единственным.

Вспомнив о бледной и слабой Ань Ян, император нахмурился. — Ань Ян все еще поправляется, она даже с постели встать не может, а вы думаете не о ее здоровье, а о замужестве… Передай жене Лу Гогуна, что сейчас не время для таких разговоров. Посмотрим, кто еще осмелится просить ее руки в такой момент.

В его словах был смысл.

Но императрица не знала, что ответить. Император так долго оберегал сестру, что его слова звучали как отговорка. Что подумают придворные дамы — это одно, но императрица боялась, что однажды терпение принцессы лопнет.

Император, заметив ее беспокойство, сказал: — Не волнуйся, Цзытун. Если у Ань Ян появится кто-то на примете, она сама попросит меня о свадьбе. Раз она молчит, значит, такого человека еще нет, и ничего страшного, если она еще пару лет поживет со мной. В любом случае, о замужестве можно будет говорить только после того, как она полностью поправится. Пусть пройдет еще немного времени.

Императрица согласилась с ним, но решила все же навестить Ань Ян и узнать ее мнение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Предложение (Часть 2)

Настройки


Сообщение