Глава 8. Известный всем и каждому

Ли Шиминь прибыл в уезд Ваньнянь ближе к полудню.

— Хотя это всего лишь небольшой уезд, но местные жители, кажется, живут гораздо более счастливой и довольной жизнью, чем жители Чанъаня, — сказал Ли Шиминь с восхищением, глядя на прохожих, которые шли по улице, оживлённо беседуя и смеясь.

— Здесь гораздо больше жизни, чем в Чанъане, — сказала Чансунь Угоу. — Хотя они и не так богаты, как жители Чанъаня, но они живут радостно, словно у них нет никаких забот и тревог. Здесь гораздо больше человечности и простоты, чем в Чанъане. Вот как выглядит настоящее процветание Поднебесной.

Ли Шиминь слегка кивнул: — Не ожидал увидеть такую картину в маленьком уезде. Поистине, это место, где живут необычные люди.

Они обычно жили во дворце и почти никогда не видели обычной жизни простого народа, поэтому всё в уезде Ваньнянь казалось им новым и интересным.

— Ваше Величество, где дом этого господина? — спросил Ли Цзюньсянь, шедший впереди, внезапно обернувшись.

Этот вопрос поставил Ли Шиминя в тупик. Он поручил Чансунь Уцзи и Чэн Яоцзиню разузнать о Ли Иане, но они выяснили лишь поверхностную информацию о его семье. Где он жил, они не знали.

— Может, спросим у кого-нибудь? — предложила Чансунь Угоу.

— Разумное предложение, госпожа, — сказал Ли Шиминь, немного подумав. — Цзюньсянь, вне дворца нельзя раскрывать мою личность. С этого момента зови меня Эрлан.

— Слушаюсь! — ответил Ли Цзюньсянь, хотя и не осмелился так обратиться к императору.

Вскоре Ли Шиминь подошёл к торговцу на улице и спросил, где живёт Ли Иань.

— Вы пришли к господину Ли, чтобы он вам погадал? — с любопытством спросил торговец.

— Я не смог найти господина на Западном Рынке в Чанъане, поэтому решил приехать в уезд Ваньнянь и лично навестить его, — ответил Ли Шиминь.

— Тогда вы пришли не вовремя, — сказал торговец. — У господина есть правило: когда он отдыхает, он не гадает, сколько бы денег ему ни предлагали.

— Какой интересный господин, — улыбнулась Чансунь Угоу. — Кажется, вы хорошо его знаете.

— Конечно! Господин Ли — благодетель нашего уезда Ваньнянь. Его знают все, от мала до велика. Вы, наверное, не знаете, но пять лет назад здесь люди часто умирали от голода, жители были одеты в лохмотья и не имели достаточно еды.

— Именно господин научил нас, как выращивать зерновые культуры, как орошать поля и даже как разводить скот. С тех пор, уже четыре года, жители уезда больше не голодают. У каждого есть еда на столе, и даже мясо мы можем есть каждые несколько дней… Если бы не господин, не было бы и нас…

Рассказывая о добрых делах Ли Ианя, торговец говорил без умолку.

Ли Шиминь и его жена переглянулись. Они не ожидали, что Ли Иань настолько известен в уезде Ваньнянь.

Он ещё и разбирается в сельском хозяйстве?

Ли Шиминь мгновенно уловил этот ключевой момент.

Он умеет гадать и предсказывать, разбирается в военной стратегии — это уже немало, а теперь ещё и сельское хозяйство.

Как известно, четыре сословия — это учёные, земледельцы, ремесленники и торговцы, а основа Поднебесной — земледелие. Только когда народ сыт, в стране царит мир и порядок.

Оказывается, процветание уезда Ваньнянь было заслугой Ли Ианя.

Поистине, необычный человек!

Ли Шиминь был потрясён. Подумав немного, он снова спросил: — Не могли бы вы сказать, где дом господина? Я дважды обращался к нему за гаданием, но ещё не заплатил…

Услышав, что он пришёл заплатить, торговец сразу же сказал: — Я провожу вас.

— Не могли бы вы рассказать мне о деяниях господина Ли? — с интересом спросила Чансунь Угоу.

— Конечно! Дорога дальняя, мы будем говорить по пути, — торговец относился к Ли Ианю с большим уважением и восхищением, как и все жители уезда Ваньнянь.

Истории о Ли Иане они могли рассказывать днями и ночами напролёт.

——

Во дворе Ли Иань заваривал чай.

Его чай был не таким, как в эпоху Тан, когда в него добавляли соль, имбирь и другие ингредиенты. Это был обычный чай, привычный для людей из будущего.

Затем он поставил во дворе высокий стол, расстелил лист белой бумаги, растёр тушь и начал писать.

Устав писать, он делал глоток чая.

Ли Иань наслаждался этой прекрасной и безмятежной жизнью.

— Господин! — раздались лёгкие шаги за дверью. Маленькая Ваньшунь вбежала во двор, остановилась у порога и, выглянув, мило улыбнулась.

Увидев её, Ли Иань нежно улыбнулся.

— Заходи, поиграем, — Ли Иань поманил её рукой.

Ваньшунь радостно вскрикнула и, больше не колеблясь, вбежала во двор. — Ацзе сказала, чтобы я поблагодарила господина за вкусную еду, которую вы вчера нам принесли.

После вчерашнего она чувствовала к Ли Ианю особую близость, словно к старшему брату.

Ли Ианю искренне нравилась эта милая девочка, изящная как нефритовая статуэтка. Он присел на корточки и с улыбкой сказал: — Не стоит благодарности.

— Можно я буду звать тебя Ахён? — с надеждой спросила Ваньшунь. — Моего брата больше нет, единственный мой родной человек — это Ацзе.

Ахён в эту эпоху было обращением к старшему брату.

Однако обращение «брат» здесь не всегда означало кровное родство и в некоторых случаях могло относиться к отцу.

Например, в «Старой Книге Тан» было записано, как император Сюаньцзун со слезами говорил: «Четвёртый брат был добрым и почтительным…»

Здесь «четвёртый брат» — это отец Сюаньцзуна, император Жуйцзун, который был четвёртым среди своих братьев по матери.

Также к отцу обращались «дажэнь» или «айе».

— Конечно, можно! — Ли Иань ласково погладил её по голове.

Девочке нравилось это ощущение.

— Ахён, это тебе от Ацзе, — девочка достала из-за пазухи ароматический мешочек. — У нас дома осталось не так много ценных вещей. Ацзе сказала, что мы должны ответить на твою доброту. Возьми, пожалуйста.

Мешочек был розового цвета, с вышитым ярко-красным цветком персика, от него исходил нежный аромат.

Для мужчины носить такой мешочек было несколько неуместно, но Ли Иань всё же принял подарок. — Спасибо тебе, Ваньшунь, и спасибо твоей сестре.

Девочка радостно улыбнулась, затем с любопытством огляделась по сторонам во дворе Ли Ианя и потянула его играть с собой.

— Эрлан, мы пришли, это здесь, — в этот момент снаружи раздался голос, нежный женский голос.

Затем Ли Шиминь, держа Чансунь Угоу за руку, вошёл во двор.

Ли Цзюньсянь следовал за ними, а стража Ворот Сюаньу уже расположилась снаружи, охраняя двор.

— Господин, я наконец нашёл вас, — с улыбкой сказал Ли Шиминь.

— Ах! — не успел Ли Иань ответить, как маленькая девочка, увидев Ли Шиминя, испуганно вскрикнула и спряталась за Ли Ианем, словно боясь его. Всё её тело дрожало.

Ли Шиминь тоже заметил Ваньшунь. Его лицо помрачнело. Что она здесь делает?

Похоже, её отношения с Ли Ианем были не просто дружескими.

— Это вы, господин, — сказал Ли Иань и, наклонившись, спросил: — Ваньшунь, что случилось?

— А… Ахён, я… я пойду, — дрожащим голосом проговорила Ваньшунь и бросилась к выходу. Ей было очень страшно.

Увидев это, Ли Цзюньсянь холодно посмотрел на неё и преградил ей путь.

Ваньшунь беспомощно посмотрела на Ли Ианя, готовая расплакаться, но девочка была сильной и сдерживала слёзы.

Атмосфера стала очень напряжённой.

Ли Иань хотел было что-то сказать…

— Отпусти её, — спокойно сказал Ли Шиминь.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Известный всем и каждому

Настройки


Сообщение