Глава 17. Сообщники

【[Prince of Tennis] Великий писатель и сломленный подросток 17 Первая страница】

Акари казалось, что ей приснился сон. Сон, после которого ей хотелось дать себе две пощёчины.

Во сне она была немного затуманенной, словно болела. Голова кружилась, тело горело, было мягким, как вата, и безжизненным.

Вдруг батюшка позвал её выпить каши, которую он откуда-то принёс. Она помнила, что отказалась. Ни кашу, ни таблетки — ничего ей не хотелось глотать.

Потом ей показалось, что она видела Юкимуру, который принёс обратно то, что батюшка вынес. Он говорил ей какие-то непонятные вещи, а потом нежно кормил её кашей, уговаривал принять лекарство…

=О=!

Тогда ей это показалось просто странным, но проснувшись, она почувствовала ужас!

Что это значит?!

Это значит, что её мысли на удивление глубоко укоренились!

В её мозгу всё ещё оставался тот вежливый и утончённый Юкимура Сэйити, которого она видела по телевизору до попадания сюда, а не тот хулиган, которого она видела своими глазами сейчас!

Нет!

Самое главное, что её редкий сон был посвящён этому негодяю…

Неужели её самолюбие давно съела собака?!

Акари невольно потянулась и потянула себя за волосы, которые были такими же спутанными, как и её мысли.

— Ты проснулась, Акари.

Юкимура, который лёг на кровать Акари после того, как принял лекарство, никак не мог уснуть. Неизвестно, сколько прошло времени, но когда он наконец почувствовал, что человек на кровати пошевелился, Юкимура тут же открыл рот, чтобы подтвердить свои догадки.

Услышав голос за спиной, Акари тут же в неверии обернулась. Увидев Юкимуру, лежащего на той же кровати менее чем в десяти сантиметрах от неё, Акари окаменела.

Ей просто хотелось спросить, не спит ли она всё ещё?!

— Тебе всё ещё плохо? — Юкимура нежно улыбнулся, затем осторожно приложил руку ко лбу Акари, проверяя температуру.

Однако, увидев это, Акари совершенно не почувствовала себя тронутой.

Ей просто казалось, что реальность становится всё более нереальной. Юкимура всё меньше похож на Юкимуру?!

Нет, скорее, Юкимура слишком похож на того Юкимуру Сэйити, которого она когда-то себе представляла!

Но ей просто казалось, что должно произойти что-то плохое…

Юкимура, глядя на удивлённое лицо Акари, невольно вспомнил, что произошло после того, как он принял лекарство…

— Прими лекарство и хорошенько поспи, — Кукава Цукаса взглянул на пустую миску Акари, затем, увидев, как Юкимура проглотил таблетку, радостно предложил.

— Я… — Юкимура смотрел на сияющее улыбкой лицо Кукавы Цукасы. Он не понимал, почему ему всё время казалось, что с ним что-то не так.

Кукава Цукаса, увидев растерянность Юкимуры, невольно подошёл, похлопал его по плечу и серьёзно сказал:

— Спать один раз — это спать, спать два раза — это всё равно спать.

В первый раз спишь спокойно, а во второй раз уже стесняешься, это ненормально!

— Но… — Юкимура, глядя на серьёзное выражение лица Кукавы Цукасы, чувствовал себя всё более смущённым.

Ему невольно пришло в голову, что Акари, возможно, не его родная дочь!

Или у него какой-то злой умысел?!

Но зачем так поступать с человеком, которого он видел всего несколько раз…

— О-о-о… — Кукава Цукаса, глядя на Юкимуру, который всё ещё стоял в замешательстве, невольно застенчиво улыбнулся:

— Неужели юноша хочет спать со мной в одной постели? Ах~ Мне будет неловко~~~

Юкимура, глядя на застенчивое выражение лица Кукавы Цукасы и слушая его странные слова, невольно почувствовал, как у него побежали мурашки.

В конце концов, он всё же пошёл в комнату Акари, безжалостно захлопнул дверь перед лицом всё ещё стеснявшегося Кукавы Цукасы и запер её на засов.

Его интуиция подсказывала, что если Кукава Цукаса сможет свободно входить в эту комнату, ему будет очень «опасно».

Итак, ситуация сложилась следующим образом…

Акари, глядя на молчавшего Юкимуру, набралась смелости, высунула руку из-под одеяла и потрогала его лицо, а затем потёрлась о его грудь.

Затем она в изумлении отдёрнула руку и быстро откатилась к краю кровати.

=О=!

У него есть температура, есть сердцебиение, и он может говорить!

Этот Юкимура не призрак!

Акари становилась всё более и более испуганной.

Потому что она никак не могла понять, почему Юкимура спит с ней в одной кровати.

Если Юкимура не призрак, мог ли сон быть настолько реальным?

Юкимура наблюдал, как удивление на лице Акари сменилось ужасом, а затем — задумчивостью, когда она нахмурилась.

Он вдруг почувствовал раздражение.

Почему это он не мог уснуть, мучаясь, а она спокойно спала, ни о чём не думая?

Больше всего его раздражало её испуганное выражение лица, когда она смотрела на него, словно увидела, как из НЛО выпрыгнул инопланетянин и лёг рядом с ней!

Неужели он такое ужасное существо?!

Только что зародившаяся мысль о том, чтобы быть к ней добрее, тут же была задушена всей этой чередой выражений на её лице.

Ему, очевидно, всё же больше нравилось играть роль того, кто над ней издевается.

В то же время.

Как только Юкимура это подумал, он подвинулся ближе к Акари, протянул руку и обхватил её за талию, чтобы она не скатилась с кровати, если продолжит отползать. Другой рукой он беззастенчиво принялся щипать Акари за щёки то слева, то справа.

— Юкимура-кун, почему ты лежишь на моей кровати? — подсознательно спросила Акари, глядя на него.

Она, очевидно, всё же предпочитала называть его Юкимурой, а не Сэйити. С тех пор как она посмотрела «Принца тенниса», она стала чувствительна к этой фамилии. Подсознательно ей не нравилось, когда другие персонажи носили фамилию Юкимура. Казалось, что Юкимурой может быть только он — тот резкий и сильный Дитя Божье на теннисном корте.

Юкимура же так не считал. И не собирался так думать.

В тот момент, когда он услышал, как Акари назвала его Юкимурой, он невольно сильнее сжал её щёку.

Ему не нравилось, что Акари так явно дистанцируется от него. Это словно говорило ему, что они совсем не близки…

В общем, это было неприятное чувство!

— Я что-то не так сказала? — невольно спросила Акари, почувствовав, что Юкимура заметно сильнее сжал её лицо.

Но едва она произнесла эти слова, как взгляд Юкимуры, устремлённый на неё, стал ледяным. Таким же, как она видела его каждую ночь, когда встречала его — это невысказанное недовольство и взгляд, полный желания выплеснуть эмоции.

Акари послушно замолчала, лишь широко раскрытыми глазами глядя на него.

Юкимура по-прежнему ничего не говорил. Он лишь крепче обнял Акари и молча закрыл глаза.

«Сегодня лучше поберечь силы и не издеваться над ней… Он устал…»

Следующий день наступил быстро. Поскольку накануне Акари пролежала в постели весь день, она на удивление рано проснулась — в восемь утра.

Но кто-то проснулся ещё раньше неё.

Например, её сосед по кровати.

Акари вылезла из кровати, в пижаме и босиком тут же открыла дверь своей спальни и побежала в гостиную.

Едва она вошла в гостиную, как увидела Юкимуру в очках, который как раз повернулся и посмотрел на неё. Батюшка тоже стоял рядом, выглядя вполне прилично.

— Вы куда-то идёте? — подсознательно спросила Акари, глядя на них.

Но Кукава Цукаса, отвечая невпопад, указал на Юкимуру и сказал:

— Акари, его зовут Кукава Хаято. С сегодняшнего дня он твой старший брат.

Ха?

Что происходит?!

Акари в изумлении посмотрела на своего батюшку, а затем с удивлением — на Юкимуру, который средь бела дня находился в своём «ночном режиме».

Неужели она ещё не проснулась?!

Или этот мир стал совсем фантастическим?!

Почему сюжет дошёл до такого?!

Однако в голове батюшки Акари возникла мысль: «На самом деле, запретная любовь между братом и сестрой — тоже неплохой сюжет~»

— Во что вы играете? — Спустя некоторое время Акари снова подняла голову и внимательно посмотрела на них.

— Смотри! Домовая книга! Этот человек со вчерашнего вечера — старший сын нашей семьи Кукава, твой милый и красивый старший брат, — Кукава Цукаса помахал книгой перед Акари и лучезарно улыбнулся.

Акари моргнула, почесала голову и, наконец, глядя глазами дохлой рыбы, сказала им обоим:

— Осторожнее на улице, папа и братик~

«Осторожнее, чтобы вас копы не поймали, двое извращенцев!»

Акари смотрела на них и жалела, что у неё нет маленького платочка, чтобы дважды им помахать.

Почему-то, увидев их стоящими вместе, в её голове автоматически возникло слово «сообщники».

Когда это они вдвоём оказались в одной лодке?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Сообщники

Настройки


Сообщение