Глава 2. Юкимура-кун — это бедствие

【[Prince of Tennis] Великий писатель и сломленный подросток 2 Первая страница】

Восемь утра.

Акари и её батюшка, что было большой редкостью, стояли вместе перед зеркалом туалетного столика. В левых руках они синхронно держали стаканы для полоскания рта, а правыми с одинаковыми движениями вверх-вниз чистили зубы.

Три минуты спустя они так же синхронно взяли полотенца и принялись вытирать лица, водя ими влево и вправо.

Ещё через три минуты Акари, глядя глазами дохлой рыбы, с презрением наблюдала за отцом, который сначала нанёс крем для глаз от тёмных кругов, а затем начал бриться. Посмотрев на него секунд тридцать, она тяжёлой походкой медленно поплелась к холодильнику.

Акари достала из холодильника две банки молока и два пирожных, купленных вчера вечером, затем с этой едой плюхнулась на стул за обеденным столом, лениво собираясь позавтракать.

— Акари! Ты впервые в жизни идёшь в школу, отнесись к этому серьёзно, — голос батюшки был таким же вялым.

— Мм, поняла, — ещё более вяло ответила Акари, её глаза сами собой снова превратились в глаза дохлой рыбы.

— Говорят, в той школе много красавчиков. Если будет шанс, воспользуйся им. Немного романтики сделает твои романы более реалистичными, — внезапно оживившись, сказал батюшка.

— Мм, поняла, — Акари потёрла свои глаза дохлой рыбы, которые вот-вот грозили закрыться, и продолжила невозмутимо пить молоко.

— В таких делах нужно положиться на отца! — Батюшка, держа в руке расчёску и две резинки для волос, со зловещей улыбкой посмотрел на спину Акари и шаг за шагом направился к ней.

==========================================

Когда Акари открыла глаза.

— Выходи, приехали, — батюшка посмотрел на Акари, свернувшуюся калачиком на заднем сиденье, и больно ущипнул её за бледную, но довольно пухлую щёку. Затем с довольным видом посмотрел на Акари, которая сверлила его взглядом глаз дохлой рыбы.

— Ты запомнила, что я сказал? — с надеждой спросил батюшка.

— Мм, поняла, — лениво отозвалась Акари.

— Умница~ — Батюшка удовлетворённо улыбнулся, бросил Акари её школьную сумку и тут же уехал домой досыпать.

Осталась только Акари, всё ещё немного сонная, стоящая у ворот старшей школы Риккай Дай и трущая глаза.

Прошло десять минут. Акари продолжала «глупо» стоять у ворот, потирая глаза и ожидая, что кто-нибудь к ней подойдёт.

Как и ожидалось, неподвижность Акари привлекла внимание скучающих старшеклассников Риккай Дай.

Чья-то рука внезапно легла ей на плечо.

— Сестрёнка, заблудилась? Хочешь, братик проводит тебя домой? — раздался голос с недоброй усмешкой.

В тот момент, когда Акари подняла голову, её глаза дохлой рыбы мгновенно превратились в сияющие янтарные. Она мило улыбнулась и сказала:

— Братик, не мог бы ты проводить меня до 2-B класса старшей школы Риккай Дай?

— Сестрёнка, средняя школа не здесь, — услышав мягкий и нежный голос Акари, Парень А тут же радостно ответил.

— Я… — Акари уже собиралась продолжить строить из себя милашку, чтобы Парень А проводил её.

— Что вы там делаете! Слишком расслабились! — Суровый голос прервал заготовленную Акари фразу.

Санада появился с серьёзным выражением лица.

— Ничего! — Парень А, сражённый авторитетом Санады, тут же бросился наутёк, оставив Акари стоять на месте и глупо смотреть на сияющего Санаду.

— Братик~ — сладко позвала Акари Санаду, её глаза горели от волнения. Она не могла не подумать:

«Вот так и должен появляться Санада! Идеально вписывается в сюжет романа! Ах! Он намного выше, чем я видела на компьютере! Вот оно, настоящее чувство!»

— Не могли бы вы проводить меня до 2-B класса? Я новенькая.

Санада взглянул на Акари и уже собирался проводить её, как появился главный герой во всём своём блеске.

— Доброе утро, Санада. Что-то случилось? — Юкимура с улыбкой появился позади Акари.

Услышав этот голос, Акари послушно застыла на мгновение, затем снова повернулась к Санаде и, улыбнувшись, сказала:

— Думаю, не стоит беспокоиться. Я могу найти сама, потихоньку. Времени ещё много.

Акари уже собралась было уйти, но та же красивая рука снова схватила её за плечо. Акари напряжённо повернула голову к обладателю руки и, мило улыбаясь, спросила:

— Простите, вам что-то нужно?

— Ах, Акари, почему ты такая холодная? Ты всё ещё злишься на меня? — Юкимура посмотрел на Акари с обиженным видом, его тон был полон такой жалобы, что казалось, если она посмеет кивнуть, он тут же расплачется.

— Эм… — «Могу я спросить, что происходит?!» — Акари мысленно плакала ручьями, а её сияющая улыбка застыла на лице.

Мгновение спустя Акари с ошеломлённым видом стряхнула руку «обиженного» Юкимуры и мелкими шажками быстро побежала вглубь территории Риккай Дай.

«Юкимура не настоящий! Не настоящий!» — повторяла Акари про себя, пытаясь загипнотизировать саму себя.

Когда Акари показалось, что она наконец вырвалась из лап Юкимуры, она села на край клумбы, болтая ногами, и, опустив голову, принялась рыться в своей сумке.

Как только Акари достала банку молока и успешно открыла её, чья-то тень заслонила ей солнце.

Акари помрачнела и медленно произнесла:

— Я правда ничего не видела, пожалуйста, не убивайте меня, чтобы заставить замолчать!

— Ах, Акари, о чём ты говоришь? Я что-то не понимаю, — Юкимура непринуждённо сел рядом с Акари и с улыбкой уставился на неё.

«Да-да! Ты говоришь, что не понимаешь, но в душе-то всё прекрасно понимаешь!» — Акари мысленно скривилась, но тут же кивнула сама себе.

«На самом деле, эта реплика вполне подходит Юкимуре Сэйити. Когда его истинное лицо раскрыто, улыбаться, отрицать очевидное и при этом не отпускать того, кто знает секрет, — это действительно соответствует его двуличной натуре».

«Но когда этим человеком оказывается она, Акари, это уже совсем не весело. Она признаёт, что хотела найти немного материала для своих историй, но она не хотела сама становиться этим материалом!»

Акари невольно вздохнула.

— Ах-ах, о чём вздыхает Акари? — Юкимура с беспокойством посмотрел на неё, взъерошил её пышные волосы и, улыбнувшись, спросил: — Кто заплёл тебе косички?

Акари взглянула на Юкимуру, потом на две жалкие косички, лежащие у неё на плечах, и честно ответила:

— Батюшка постарался.

— Вот как, — Юкимура с улыбкой взял одну из косичек Акари и начал играть ею. Только Акари сидела как на иголках.

«Я всего лишь узнала твоё истинное лицо, моё сердце и так разбито, а ты ещё так со мной поступаешь…» — Акари продолжала неподвижно сидеть, мысленно рыдая в три ручья.

«Надо успокоиться… успокоиться…» — Акари внезапно встала и, мило улыбаясь Юкимуре, сказала:

— Юкимура-кун, тебе разве не нужно на утреннюю тренировку теннисного клуба?

— Откуда Акари знает, что я из теннисного клуба? — Юкимура всё так же с улыбкой смотрел на Акари.

Акари, в свою очередь, тоже стала разглядывать Юкимуру.

Нынешний Юкимура Сэйити сильно отличался от того, каким он был прошлой ночью. Сейчас его чёлка была разделена пробором посередине, он был без очков, не было того давящего ощущения, он казался гораздо мягче.

«Теперь, когда я думаю об этом, то, что я вчера вечером с первого взгляда решила, что это Юкимура Сэйити, было скорее ненормальным».

«Вчера вечером его чёлка была зачёсана набок, он носил очки в серебряной оправе и был одет во всё чёрное с головы до ног. Кто бы назвал его Юкимурой Сэйити?»

«Если бы я не была попаданкой, я бы точно подумала, что это кто-то другой».

«На самом деле, я, наверное, использовала не ту реплику!» — Акари внезапно осенило. Она снова мило улыбнулась Юкимуре и сказала:

— Я видела по телевизору твои теннисные матчи, так что Юкимура-кун точно из теннисного клуба, верно?

— Э? Акари тоже смотрит теннисные матчи? — Юкимура с интересом оглядел Акари.

— Конечно нет. Я всегда смотрю только на красивых мальчиков, — Акари мило улыбалась, но в глубине души, глядя глазами дохлой рыбы, напряжённо размышляла, какую бы фразу использовать, чтобы отделаться от этого человека.

— Юкимура-кун, кажется, я обозналась. Мы ведь сегодня впервые встретились, да?

Услышав слова Акари, Юкимура улыбнулся ещё обворожительнее. Он протянул руку и коснулся щеки Акари:

— Акари, что ты такое говоришь? Разве мы не встречаемся? Ты говоришь это, потому что хочешь со мной расстаться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Юкимура-кун — это бедствие

Настройки


Сообщение