Глава 5: Боевое шоу вживую

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

С криком «Расплата!» разгорелся ожесточённый бой между двумя сторонами. Ши Мэнцзе, встряхнув рукой, яростно метнул пару своих стальных судейских кистей, которые с убийственной резкостью полетели прямо на Большеглавого Демона.

Почти одновременно Ши Чжунмэн, держа в руках серебряную точечную стальную трубу, сражался против двоих: против наземного клинка Демона, Призывающего Смерть, и копья на цепи Демона Врат Скорби.

Дали Шэнь Ши Цзицян сражался с длинной верёвкой в руках старухи Демона Висельника. Хотя его сила была огромна, верёвка Демона Висельника была мягкой и не давала опоры. Он постоянно рычал, но, обладая божественной силой, не мог её применить. Ши Бовэй хотел прийти на помощь, но его крепко держали два демона.

С другой стороны, перед лицом стремительной и резкой атаки Ши Мэнцзе, Большеглавый Демон с трудом отражал удары своим восьмиугольным медным молотом. Очаровательный Демон в красном платье и красной юбке поспешно подняла свой клинок и бросилась на помощь.

На заснеженной земле обе стороны разделились на четыре группы и сражались. Снег продолжал падать, и в тот момент было трудно определить победителя.

Среди Девяти Демонов Западной Горы четверо ещё не вступили в бой, тогда как у противника остался только Золотой Бронированный Львиный Король, который стоял в стороне с пустыми руками, опираясь на льва, выглядя больным и обессиленным.

В этой битве Девять Демонов Западной Горы, превосходя числом, явно одерживали верх. Однако стоило братьям Ши издать клич, как стаи зверей бросились бы в атаку, и Девять Демонов немедленно оказались бы в невыгодном положении.

Цзян Чэнь, наблюдая за этим реальным поединком мастеров боевых искусств, не мог сдержать кипения крови. Го Сян, видя окруживших их зверей, испугалась, но также помнила о своём желании встретиться с Ян Го. Она крикнула:

— Дядюшка Большеглавый Демон, хватит драться! Вас много, и даже если вы победите, это будет нечестно. Вы обидели их, так почему бы не извиниться?

Но все были слишком увлечены боем, чтобы обращать на неё внимание.

Обе стороны долго и ожесточённо сражались. Длиннобородый Демон и Ши Бовэй оставались равными по силе. Длинная верёвка старухи Демона Висельника меняла формы, превращаясь в большие и малые круги. Ши Цзицян, немного отвлёкшись, чуть не попал в петлю, но, к счастью, его сила и мощные приёмы заставили Демона Висельника проявить осторожность.

Большеглавый Демон и Очаровательный Демон, один жёсткий, другая мягкая, дополняли друг друга. Но Ши Мэнцзе атаковал невероятно быстро; как говорится, одна скорость бьёт три медлительности. Трое сражались в кругу, но Ши Мэнцзе ничуть не уступал.

Слышался громоподобный рёв Большеглавого Демона, а Очаровательный Демон издавала зловещие смешки, пытаясь отвлечь противника. Однако Ши Мэнцзе не обращал на это внимания, сосредоточенно продолжая бой.

Изначально у каждого из Десяти Демонов Западной Горы было своё имя, но с тех пор, как их прозвище «Девять Демонов Западной Горы» стало широко известно в мире боевых искусств, они просто отказались от своих настоящих имён и стали называть себя по прозвищам демонов.

Внешность и поступки всех десяти братьев были весьма необычными. Десять братьев говорили друг другу: «Раз уж герои мира боевых искусств называют нас демонами, то пусть так и будет. Посмотрим, кто сильнее: люди или свирепые демоны?»

Например, Демон-Взыскатель Долгов изначально использовал железный щит. Но поскольку он всегда мстил за малейшие обиды и никогда не прощал тех, кто его хоть немного оскорбил, в мире боевых искусств ему дали прозвище «Демон-Взыскатель Долгов». Услышав это, он даже обрадовался и перековал своё оружие в форму счётной книги, на каждой железной пластине которой острым ножом выцарапывал имена врагов. Только после того, как месть была совершена, имя вычёркивалось из книги.

Видя, что Демон, Призывающий Смерть, и Демон Врат Скорби не справляются с Ши Чжунмэном, он поспешно бросился на помощь.

Серебряная точечная стальная труба была необычным оружием, но форма железной счётной книги была ещё более причудливой. Пять железных пластин сталкивались друг с другом, издавая звонкие удары. Когда три демона — Призывающий Смерть, Врат Скорби и Взыскатель Долгов — объединились против Ши Чжунмэна, ситуация стала для них постепенно более благоприятной.

Тысячи диких зверей присели на землю, образуя плотное кольцо.

Девять Демонов Западной Горы видели лишь мерцающие зелёные глаза в темноте и понимали, что даже если они убьют всех братьев Ши, прорваться сквозь звериное кольцо будет чрезвычайно трудно.

Старуха Демон Висельника лишь хотела опутать длинной верёвкой Дали Шэня Ши Цзицяна, чтобы, захватив его, заставить братьев Ши отозвать зверей и освободить путь.

Но боевые искусства Ши Цзицяна были выше, чем у Демона Висельника, так что это было не так-то просто.

Улыбающийся Демон крикнул:

— Вторая сестра, я помогу тебе.

Он выхватил оружие из-за пояса и бросился на Ши Цзицяна.

Ши Цзицян, который был раздражён боем, увидел, что Улыбающийся Демон бросается на него, и это было ему по душе. Он воскликнул:

— Отлично!

И бронзовый пест с силой опустился на его голову.

Улыбающийся Демон отвернулся, перегородив путь двумя кнутами, но с глухим звуком оба кнута тут же сломались.

Улыбающийся Демон, сильно испугавшись, перекатился и отскочил.

С грохотом бронзовый пест ударил о землю.

Улыбающийся Демон сунул руку за пазуху, схватил горсть ядовитого порошка и, не успев встать, уже метнул его в Ши Цзицяна.

Ши Цзицян внезапно увидел перед собой лёгкий красноватый туман, его сердце дрогнуло, ноги зашатались, и он тут же упал.

Длинная верёвка Демона Висельника обернулась и опутала его ноги.

Ши Бовэй, Ши Чжунмэн и Ши Мэнцзе, видя, что Дали Шэнь потерпел неудачу, были одновременно потрясены и разгневаны, но, будучи связаны с демонами, не могли отвлечься, чтобы спасти его.

Го Сян крикнула:

— Что вы делаете? Ранить людей обманом — это разве по-геройски?

Она не поддерживала ни одну из сторон, но, видя, что приём Улыбающегося Демона был слишком нечестным, не могла не высказать упрёк.

В этот момент вдруг раздался низкий рык рядом, и Золотой Бронированный Львиный Король Ши Шуган медленно поднялся, низким голосом воскликнув:

— Отпустите моего четвёртого брата!

Ши Цзицян был без сознания, и Демон Висельника длинной верёвкой связала ему даже руки, опасаясь его огромной силы, чтобы он не порвал верёвки, если вдруг очнётся. Она также надавила на его акупунктурные точки под рёбрами и крикнула:

— Отозовите зверей и освободите путь, тогда мы отпустим его!

Видя, что глаза Ши Шугана впали, лицо было восково-жёлтым, а походка шаткой, явно указывающей на серьёзную болезнь, они не обращали на него никакого внимания.

Цзян Чэнь, имея свой план, знал, что это время для повышения уровня симпатии. Он поспешно крикнул:

— Эй, старший брат, ты болен, ни в коем случае не вступай в бой!

Го Сян тоже сказала:

— Да, давайте лучше договоримся мирно.

Ши Шуган кивнул Цзян Чэню и Го Сян, сказав:

— Спасибо!

Но он не остановился и продолжал шаг за шагом идти к Ши Цзицяну. Улыбающийся Демон подал знак Демону Висельника, и они одновременно бросились с обеих сторон, чтобы схватить и этого «больного чахоткой демона».

Двое бросились к Ши Шугану, вытянув четыре руки. Внезапно раздался низкий рык Ши Шугана: его левая рука хлопнула по плечу Демона Висельника, а правая толкнула Улыбающегося Демона в спину. Оба почувствовали, как на них внезапно обрушилась огромная сила, их ноги зашатались, и они чуть не упали. Они поспешно собрали ци и отскочили, к счастью, Ши Шуган не стал их преследовать.

В одно мгновение оба с ужасом посмотрели друг на друга, покрывшись холодным потом. Они и представить не могли, что этот «больной чахоткой демон» окажется таким могущественным.

Ши Шуган наклонился, разблокировал акупунктурные точки своего четвёртого брата и лёгким движением разорвал длинную верёвку Демона Висельника на несколько частей. Однако Ши Цзицян, отравленный туманом, так и не очнулся.

Ши Шуган нахмурился и воскликнул:

— Принесите противоядие!

Улыбающийся Демон ответил:

— Отозови всех зверей, и я сам дам тебе противоядие.

Ши Шуган хмыкнул и, шатаясь, направился к Улыбающемуся Демону.

Улыбающийся Демон не осмелился сражаться с ним лицом к лицу и быстро отскочил в сторону.

Ши Шуган, казалось, был болен и не мог прыгать, поэтому он всё ещё вяло шёл к нему.

Четверо демонов, стоявших в стороне, одновременно бросились вперёд, и Улыбающийся Демон тоже повернулся, чтобы вступить в бой.

Ши Шуган наносил удары ладонями очень медленно, но сила его ладоней была чрезвычайно мощной и властной. Пять демонов окружили его, нанося удары копьями и клинками, но не осмеливались подойти близко.

Улыбающийся Демон, опасаясь отравить своих братьев, больше не осмеливался выпускать ядовитый туман.

В этот момент раздался громкий крик Ши Бовэя, и все звери в унисон взревели.

Хотя Девять Демонов Западной Горы видели немало масштабных сражений, при виде этой сцены они не могли не содрогнуться от страха.

Не успел стихнуть рёв зверей, как они уже бросились на Десять Демонов Западной Горы.

Го Сян вскрикнула «Ах!», её лицо побледнело от страха. Цзян Чэнь тоже сильно испугался: свирепый тигр чуть не набросился на него. К счастью, братья Ши бросили им две кожаные шапки, которые они надели на головы.

Звери, давно обученные, увидев, что двое надели кожаные шапки, перестали бросаться на них и повернулись, чтобы атаковать Десять Демонов.

Тигры, шакалы, леопарды, человекообразные обезьяны, чёрные медведи… Различные свирепые звери царапали и кусали Десять Демонов. Десять Демонов Западной Горы отчаянно убили семь-восемь свирепых зверей, но, во-первых, братья Ши отвлекали их, а во-вторых, зверей было слишком много. Вскоре все Десять Демонов были ранены, их одежда разорвана, кровь текла ручьями. Было очевидно, что они вот-вот погибнут на месте, и никто не сможет избежать когтей и клыков зверей.

Го Сян увидела, как три льва окружили Большеглавого Демона. Его восьмиугольный медный молот уже упал на землю, а правая рука была крепко зажата в пасти одного льва. Он изо всех сил поддерживал себя левой рукой, создавая ладонями потоки ветра, чтобы отбиваться от двух других львов.

Го Сян вспомнила, как он вывел её сюда, и, видя его в таком затруднительном положении, не выдержала. Не раздумывая, она сняла свою кожаную шапку, взмахнула рукой и надела её на голову Большеглавого Демона. Его большая голова и маленькая шапка выглядели чрезвычайно забавно, и шапка шаталась, не держась крепко.

Когда братья Ши тренировали зверей, они всегда носили такие специальные кожаные шапки. Животные были невежественны и не различали друзей и врагов. Увидев, что Большеглавый Демон надел кожаную шапку, они тут же отвернулись и ушли.

Тем временем четыре леопарда уже окружили Го Сян.

В этот момент Ши Шуган пытался выхватить стальной посох из рук Длиннобородого Демона, чтобы тот не ранил слишком много зверей. Услышав крик Го Сян о помощи, он обернулся и невольно вздрогнул. Но расстояние было слишком велико, и он не успел прийти на помощь.

Но, как ни странно, четыре леопарда не стали царапать или кусать Го Сян. Они ходили вокруг неё, обнюхивая и потираясь, проявляя удивительную привязанность.

Го Сян застыла от испуга, но, увидев, что четыре леопарда не проявляют враждебности, она на мгновение опешила, а затем вспомнила, что её мать и старшая сестра говорили ей, что в детстве она выросла, питаясь молоком самки леопарда. Похоже, эти четыре леопарда, учуяв в ней что-то необычное, приняли её за свою.

Она была одновременно удивлена и обрадована. Наклонившись, она обняла двух леопардов за шеи, а два других леопарда по бокам стали лизать ей тыльную сторону ладони и щёки.

Го Сян почувствовала щекотку и захихикала.

Братья Ши, занимаясь дрессировкой зверей, никогда не видели такого удивительного зрелища и были одновременно потрясены и обрадованы.

Большеглавый Демон, хоть и избежал беды благодаря кожаной шапке, но, видя, что все девять его братьев и сестёр не могут избежать опасности, как мог он один остаться в живых?

Девять Демонов Западной Горы не были благородными мужами, и их обычные поступки чаще всего были неортодоксальными, но между собой они были глубоко верны друг другу. Он схватил кожаную шапку и бросил её Очаровательному Демону в красном платье и красной юбке, крикнув:

— Девятая сестра, скорее спасайся!

Очаровательный Демон поймала шапку и тут же бросила её Длиннобородому Демону, крикнув:

— Старший брат, ты уходи первым, а потом найди способ отомстить за нас!

Длиннобородый Демон, однако, бросил кожаную шапку на голову Улыбающегося Демона, сказав:

— Десятый брат, месть джентльмена не опаздывает и через десять лет, но твой старший брат столько не проживёт.

Никто из десяти не хотел брать эту спасительную вещь.

Именно в этот момент вдруг раздался холодный, чистый свист сверху, и кто-то громко сказал:

— Девять Демонов Западной Горы не сдержали обещания, заставив меня напрасно ждать полвечера, а оказалось, что они здесь дурачатся со зверями!

Услышав это, Цзян Чэнь резко вздрогнул, а в его сердце невольно раздался истерический крик:

— Чёрт побери! Великий Ян Го прибыл!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение