Глава 4. Отправка в деревню

Глава 4. Отправка в деревню

Мать Вэй, хоть и беспокоилась о сыне, не меньше тревожилась и о дочери. А поскольку дочери предстояло вскоре уехать в деревню, и неизвестно было, когда она вернётся, мать Вэй всё это время оставалась дома, чтобы провести время с дочерью.

Что касается Вэй Линя, то в последнее время за ним присматривал адъютант Вэй Сюэляна.

То, что оригинальное тело отправилось в деревню вместо Вэй Линя, не было его собственным желанием, но в тот момент оригинальное тело было настолько вне себя от гнева, что не могло нормально общаться.

Если бы оригинальное тело знало о мыслях Вэй Линя, разве она стала бы так своевольно устраивать сцены?

************

На безоблачном небе, под долгий гудок «у-у-у», старый зелёный поезд «тук-тук» покатил в провинцию Х.

Поезд был битком набит людьми, самым младшим было четырнадцать-пятнадцать, самым старшим не больше шестнадцати-семнадцати лет. Вэй Лань была среди них.

Путь из Пекина в провинцию Х занимал более десяти часов. Толпа и духота сами по себе были неприятны, к тому же стоял июнь, погода была жаркой. Вэй Сюэлян, вероятно, всё ещё чувствовал себя виноватым перед ней, поэтому билет был куплен с местом у окна, что стоило некоторых усилий.

В вагоне все сидели бок о бок, знакомые и незнакомые, и вскоре разговорились, стало очень оживлённо.

Однако Вэй Лань чувствовала необъяснимое раздражение.

Когда она искала место, волосы растрепались. Она сняла резинку, поправила волосы и снова собрала их в аккуратный высокий хвост.

Короткая чёлка спадала на лоб, прикрывая бледно-розовый след на виске.

Она толкнула окно, открыв щель шириной в десять сантиметров. Поезд мчался быстро, ветер сильно дул, развевая её длинные волосы у ушей и открывая тонкую белую шею. Молодой человек из образованной молодёжи напротив, переведя взгляд, больше не отрывал его.

Вэй Лань не заметила этого. В этот момент она смотрела на быстро проносящиеся за окном силуэты, и её мысли вернулись ко вчерашнему дню.

Вчера мать Вэй отвезла её в городскую больницу навестить брата, который в оригинальном романе появлялся лишь как фоновый персонаж.

Каким же человеком был Вэй Линь?

Вэй Линь был братом Вэй Лань, тоже обладал очень привлекательной внешностью, был высоким и худым, смотрел на людей нежно, а голос его был мягким и приятным.

Вчера, пока мать Вэй вышла за горячей водой, Вэй Линь взял её за руку, в его глазах была вина, но и бессилие. Он сказал: — Лань Лань, прости.

Всего пять слов, но для Вэй Лань, с чужой душой внутри, они не вызвали сильных чувств. Однако в тот момент её настроение было очень сложным.

Казалось, какая-то эмоция из глубины души затронула её. Инстинктивно крупные слёзы навернулись на глаза, но она могла лишь кусать губы, сдерживая нарастающую в сердце обиду.

Девушка с высоким хвостом, несколько игривых прядей свисали на щеках. Её профиль был гладким и белым, под длинными, слегка завитыми ресницами глаза были ясные и прозрачные. Но спустя мгновение девушка вдруг опустила веки, и в звёздных глазах словно появилась влага…

Сердце Цзян Чэна дрогнуло. Он подумал, что она впервые так далеко от дома и ей грустно, и впопыхах хотел сказать несколько слов утешения, но кто-то заговорил первым.

— Сестра Лань Лань, почему ты плачешь?

Сун Ци сердито посмотрела на Цзян Чэна, затем повернулась и с тревогой посмотрела на Вэй Лань, растерянно говоря: — Ты… ты скучаешь по дому?

Не плачь, я же с тобой?

Сун Ци неуклюже утешала её, но эти слова тронули сердца всех в вагоне. Шумный вагон мгновенно затих, и слышно было только «тук-тук» из места соединения вагонов.

— Я впервые так далеко от дома…

— Самое далёкое место, где я бывал, это дом бабушки, но даже это было на территории Пекина…

— Кто знает, когда мы вернёмся после этого отъезда?

Настроение образованной молодёжи, откликнувшейся на призыв отправиться в деревню, стало подавленным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Отправка в деревню

Настройки


Сообщение