Глава 4. Отправка в деревню
Мать Вэй, хоть и беспокоилась о сыне, не меньше тревожилась и о дочери. А поскольку дочери предстояло вскоре уехать в деревню, и неизвестно было, когда она вернётся, мать Вэй всё это время оставалась дома, чтобы провести время с дочерью.
Что касается Вэй Линя, то в последнее время за ним присматривал адъютант Вэй Сюэляна.
То, что оригинальное тело отправилось в деревню вместо Вэй Линя, не было его собственным желанием, но в тот момент оригинальное тело было настолько вне себя от гнева, что не могло нормально общаться.
Если бы оригинальное тело знало о мыслях Вэй Линя, разве она стала бы так своевольно устраивать сцены?
************
На безоблачном небе, под долгий гудок «у-у-у», старый зелёный поезд «тук-тук» покатил в провинцию Х.
Поезд был битком набит людьми, самым младшим было четырнадцать-пятнадцать, самым старшим не больше шестнадцати-семнадцати лет. Вэй Лань была среди них.
Путь из Пекина в провинцию Х занимал более десяти часов. Толпа и духота сами по себе были неприятны, к тому же стоял июнь, погода была жаркой. Вэй Сюэлян, вероятно, всё ещё чувствовал себя виноватым перед ней, поэтому билет был куплен с местом у окна, что стоило некоторых усилий.
В вагоне все сидели бок о бок, знакомые и незнакомые, и вскоре разговорились, стало очень оживлённо.
Однако Вэй Лань чувствовала необъяснимое раздражение.
Когда она искала место, волосы растрепались. Она сняла резинку, поправила волосы и снова собрала их в аккуратный высокий хвост.
Короткая чёлка спадала на лоб, прикрывая бледно-розовый след на виске.
Она толкнула окно, открыв щель шириной в десять сантиметров. Поезд мчался быстро, ветер сильно дул, развевая её длинные волосы у ушей и открывая тонкую белую шею. Молодой человек из образованной молодёжи напротив, переведя взгляд, больше не отрывал его.
Вэй Лань не заметила этого. В этот момент она смотрела на быстро проносящиеся за окном силуэты, и её мысли вернулись ко вчерашнему дню.
Вчера мать Вэй отвезла её в городскую больницу навестить брата, который в оригинальном романе появлялся лишь как фоновый персонаж.
Каким же человеком был Вэй Линь?
Вэй Линь был братом Вэй Лань, тоже обладал очень привлекательной внешностью, был высоким и худым, смотрел на людей нежно, а голос его был мягким и приятным.
Вчера, пока мать Вэй вышла за горячей водой, Вэй Линь взял её за руку, в его глазах была вина, но и бессилие. Он сказал: — Лань Лань, прости.
Всего пять слов, но для Вэй Лань, с чужой душой внутри, они не вызвали сильных чувств. Однако в тот момент её настроение было очень сложным.
Казалось, какая-то эмоция из глубины души затронула её. Инстинктивно крупные слёзы навернулись на глаза, но она могла лишь кусать губы, сдерживая нарастающую в сердце обиду.
Девушка с высоким хвостом, несколько игривых прядей свисали на щеках. Её профиль был гладким и белым, под длинными, слегка завитыми ресницами глаза были ясные и прозрачные. Но спустя мгновение девушка вдруг опустила веки, и в звёздных глазах словно появилась влага…
Сердце Цзян Чэна дрогнуло. Он подумал, что она впервые так далеко от дома и ей грустно, и впопыхах хотел сказать несколько слов утешения, но кто-то заговорил первым.
— Сестра Лань Лань, почему ты плачешь?
Сун Ци сердито посмотрела на Цзян Чэна, затем повернулась и с тревогой посмотрела на Вэй Лань, растерянно говоря: — Ты… ты скучаешь по дому?
Не плачь, я же с тобой?
Сун Ци неуклюже утешала её, но эти слова тронули сердца всех в вагоне. Шумный вагон мгновенно затих, и слышно было только «тук-тук» из места соединения вагонов.
— Я впервые так далеко от дома…
— Самое далёкое место, где я бывал, это дом бабушки, но даже это было на территории Пекина…
— Кто знает, когда мы вернёмся после этого отъезда?
Настроение образованной молодёжи, откликнувшейся на призыв отправиться в деревню, стало подавленным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|