Глава 12 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

【12】

Когда речь зашла об этом, Анна оживилась.

Анмисюй в ее глазах всегда был немного загадочным, словно у него не было прошлого.

Анна вспомнила смутного официанта из своих детских воспоминаний и подумала, что у него, возможно, есть отец, но он почему-то никогда о нем не упоминает.

Друзей у него тоже не было.

Его социальные связи были до смешного скудны. Когда она спросила, были ли у него когда-нибудь девушки, он даже выглядел растерянным, хотя это длилось всего мгновение, Анна все же заметила.

Место жительства тоже было непостоянным. Когда они только познакомились, он спал в офисе, а позже, возможно, осознав, что его поведение казалось Анне странным, он задумался об аренде жилья.

Да, Анмисюй долгое время был бездомным и только недавно снял жилье.

Этот человек был словно пришедший из первобытного леса.

Анна раньше думала, что он усердно работал, чтобы пробиться: в таком молодом возрасте стать менеджером в Корпорации Баван — это либо иметь связи, либо быть способным и трудолюбивым. Анмисюй, вероятно, относился ко второму типу.

Анна очень любопытствовала по поводу его прошлого, но боялась задеть его чувства, поэтому никогда не осмеливалась спросить.

И вот теперь у него нашлись двое давно потерянных друзей. Анна мгновенно почувствовала, как ее уставшее от чрезмерного потрясения монстрами-зверями и Бронированными Воинами тело наполнилось силой.

Разве можно это пропустить?

Конечно, нет!

И вот Цяо Шэфэй и Куфэньсы, которые как раз вспоминали былое с Анмисюем, заметили, что его лицо стало беспомощным после телефонного звонка, и оба с недоумением спросили: — Что случилось?

Куфэньсы недавно доставали два мелких хулигана, и он не мог просто так их придушить, что его очень раздражало. Он подумал, что Анмисюй столкнулся с чем-то подобным: — Тебя кто-то беспокоит?

Анмисюй беспомощно ответил: — Мой друг, услышав, что я... что я с вами, настоял на том, чтобы прийти и посмотреть. И, эм, угостить вас ужином.

Куфэньсы, беззаботный и невозмутимый, сказал: — Пусть приходит. Мужчина или женщина?

Анмисюй задумался: — Это девушка, характер... очень энергичный.

— У вас нет проблем с этим?

Куфэньсы с недоумением спросил: — Какие могут быть проблемы? Разве я боюсь девушек?

Цяо Шэфэй был более внимателен, подумал и с улыбкой сказал: — Ну, общительная девушка, мы в нашей сфере часто общаемся с девушками, так что проблем нет. А-Ку, пожалуйста, не злись на нее без причины и не обращайся с ней так, как ты обращался с братьями раньше.

Он, вероятно, намекнул, что девушки на Земле приходят к друзьям-мужчинам, чтобы поесть и повеселиться, а не для того, чтобы сражаться.

Куфэньсы был вспыльчивым, и его пренебрежительное или небрежное отношение не подходило для земных девушек.

Куфэньсы все-таки прожил на Земле тысячу лет, так что он понимал это.

Он засунул руку в карман и приподнял бровь: — Не волнуйся, я умею общаться с людьми.

Цяо Шэфэй с улыбкой вздохнул и переглянулся с Анмисюем.

Надеюсь, проблем не будет.

*

Однако, к удивлению, Анна и Куфэньсы довольно приятно пообщались.

Анна, хоть и была молода в этой жизни, но ее опыт в бизнесе и продажах составлял уже около пяти-шести лет. Она видела всяких людей, не говоря уже о том, что господин Ань часто брал ее на светские мероприятия, где она встречала разных «знатных особ».

Когда Куфэньсы не провоцировали, он был искренним и сердечным старшим братом, и, что удивительно, был внимателен к деталям, легко вызывая симпатию.

Про Цяо Шэфэя и говорить нечего.

У него было красивое и опрятное лицо крутого парня, но характер был немного застенчивым и тихим. Он был так же внимателен, как Анмисюй, но обладал большей житейской мудростью — хотя, конечно, в глазах Анны он все еще был немного «неудовлетворительным».

Все трое, казалось, когда-то жили в очень чистой среде: характер у них был неплохой, и они были порядочными людьми, но вот в плетении интриг, вероятно, уступали — к такому выводу Анна пришла, когда всего парой фраз, используя тактику подначивания, выведала у Куфэньсы его контактные данные и домашний адрес.

Он, вероятно, заметил маленькие хитрости Анны, но не придал им значения или просто не воспринял всерьез.

Конечно, Анна знала меру: достаточно было в шутку узнать контактные данные, иначе это было бы уже переходом черты.

Таким образом, четверо сидели друг напротив друга, и атмосфера на какое-то время стала необычайно гармоничной.

Анна только что выпила стакан сока и собиралась махнуть рукой, чтобы позвать официанта добавить еще, как вдруг, едва она подняла руку, увидела девушку в короткой юбке, которая некоторое время смотрела на нее, а затем подошла.

Девушка была в синей ультракороткой юбке, с ярким макияжем, пристально смотрела на нее, а ее тонкие длинные брови приподнялись, добавляя ей немного агрессивности: — Сяо Цяо?

Цяо Шэфэй опешил и быстро обернулся: — Юэюэ?

Юэюэ скрестила руки на груди, обвела их взглядом, дольше всего задержавшись на Анне.

Она опустила взгляд на Цяо Шэфэя, сияя улыбкой: — Почему ты не представишь их? Это все...?

В то время как она говорила, позади Юэюэ шумной толпой подошла группа людей.

Куфэньсы, остро чувствующий опасность, инстинктивно прищурил глаза и отставил бокал.

— Это Юэюэ, моя девушка; это Сяодун, сын моего наставника, а также этот... — Цяо Шэфэй, ничего не заметив, с энтузиазмом представил их всех, даже очень обрадовался и весело помахал рукой: — Сяодун, вы тоже пришли сюда развлечься?

Панк с прической ежиком во главе группы склонил голову, в его глазах читалось легкое презрение, но, увидев напротив Куфэньсы с холодным выражением лица и спокойного Анмисюя, он все же замешкался.

Особенно Анну, которая сидела напротив Цяо Шэфэя, с полуулыбкой наблюдая за драмой, и по одному только ее наряду было видно, что она либо богата, либо знатна.

Выражение лица этой девушки казалось еще более презрительным по отношению к нему. Сяодун связался с плохой компанией еще в средней школе и рано бросил учебу, считая, что он все еще может отличить «знатных особ».

Он немного сдержал свое выражение лица и неохотно хмыкнул: — Изначально я хотел взять еды на вынос для отца, но раз уж ты здесь, то пусть это сделаешь ты. Мой отец все равно ближе к тебе, чем ко мне, родному сыну.

В конце он все же не смог сдержать сарказма в своих словах.

Цяо Шэфэй, ничего не заметив, удивленно спросил: — Что? Наставник еще не ел? Тогда я принесу ему что-нибудь поесть.

Они ели долго, и сейчас было уже почти восемь вечера.

Услышав это, лицо Сяодуна стало еще холоднее. Он терпел, терпел, но все же не выдержал и саркастически сказал: — Не нужно, ешь не спеша. Те, кто сидит за твоим столом, выглядят как важные гости, так что не смей их задерживать. Хотя мой отец и любит тебя больше, я думаю, он не откажется от еды, которую принесу ему я, верно?

Цяо Шэфэй быстро выпрямился и серьезно сказал: — Конечно, Сяодун, наставник очень заботится о тебе.

Анна: — ...

Вот уж точно простодушный человек.

Он тебя высмеивает, а ты воспринимаешь это как вопрос?

Анна не могла больше на это смотреть. Она откинула волосы, опустила голову, отпила сока и тихонько усмехнулась: — Сейчас уже больше восьми вечера. Упаковывать шашлыки для пожилого человека, наверное, не очень хорошо для пищеварения, верно?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение