Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Если бы жизнь Анны смонтировали в фильм, то его начало, вероятно, было бы долгой немой черно-белой картиной.
Прожить двадцать лет в сиротском приюте, умереть тихо и мирно – однообразно, скучно, идеальная колыбельная.
Словно погружение в воду, когда в ушах звенит, но нет ни звука.
А потом – всплеск!
Она родилась снова, в шуме и гаме.
Честно говоря, Анна часто сомневалась, что при этом перерождении она не только забыла выпить отвар Мэн По, но и, наверное, упала головой вниз. Иначе почему, будучи ребёнком, она казалась такой зрелой по сравнению с окружающими?
Например, когда она с трудом держалась за стул, учась ходить, няня всегда нараспев восклицала: «Наша барышня такая умная, просто прирождённый гений!»
Анна думала: «Что тут можно разглядеть? То, что мои ноги необычайно коротки, по тому, как я плюхаюсь на пол?»
Или, например, в её первый школьный день дядя-водитель и двое телохранителей заранее выходили из машины, в строгих костюмах и тёмных очках, распахивали дверь и кланялись: «Барышня, пожалуйста, выходите!»
Анна, которая из-за коротких ног не могла выбраться из машины: «…» Так никто и не возьмёт её на руки?
И так далее.
Если бы не возрастные ограничения, Анна, вероятно, стала бы самым известным риелтором в городе.
В этой жизни Анна родилась в семье несметно богатых людей. Впервые открыв глаза, она увидела не родителей, а няню.
Вокруг маленького ребёнка всегда толпилось около десяти человек. Родителей она видела редко, и постепенно привыкла к этому.
…В конце концов, каждый день приходилось остерегаться, что из какого-нибудь угла дома выскочит человек, поклонится и крикнет: «Барышня!», так что на одиночество просто не оставалось времени.
Когда Анне исполнилось шесть, её вечно занятой отец наконец-то соизволил взять её с собой на прогулку. Она впервые осталась с отцом наедине, полная предвкушения и любопытства, но её тут же окатили ведром холодной воды.
Господин Ань был дородным мужчиной средних лет, выглядел добродушным и всегда улыбался. Анна семенила за ним на своих коротеньких ножках, с любопытством разглядывая этого редко встречающегося отца.
Её впечатление об отце было менее глубоким, чем о соседском надменном и высокомерном старшем брате. Но нет такого ребёнка, который не ждал бы отца. Она решительно отказалась от предложения брата поиграть в мяч и, радостно виляя, села с отцом в машину.
Её привезли в роскошный отель. Вращающийся ресторан был великолепен, все были в костюмах, элегантные, но ей было только шумно.
Тем более на этом банкете все привели детей, и десяток малышей, собравшись вместе, сильно шумели. Натиск этих непослушных детей заставил её забыть о своих ожиданиях от отца, и она с нетерпением ждала возвращения домой.
Среди большинства избалованных и неуправляемых детей Анна, обладающая душой взрослого, выглядела спокойной и послушной, легко привлекая к себе взгляды многих.
Однако ей очень не нравились эти взгляды. В них не было никакого уважения, только оценка, как будто она была каким-то предметом.
Анна подумала, нашла относительно идеальный предлог и спросила отца: «Папа, можно мне пораньше домой? Я договорилась с братом Сяофэем поиграть в мяч».
— Сяофэй? — Господин Ань скривил губы, выражая некоторое недовольство и пренебрежение. Он присел, его лицо стало добрым и нежным. — Анна, ты самая драгоценная принцесса папы. В будущем, если ты будешь знакомиться с мальчиками, они должны быть самыми выдающимися и благородными. Не обмани ожиданий папы.
Сказав это, он поднял руку и тихонько указал на детей партнёров. Один из мальчиков, с сопливым носом и толстым животом, едва не рвал свой маленький костюм, но господин Ань, не меняя выражения лица, нежно сказал: «Смотри, сын господина Лю, какой милый, какой дородный. Тебе стоит больше с ним играть».
Анна: «…»
Она подсознательно посмотрела на свои ладони – круглые, по-детски пухлые. Ей действительно было шесть, а не двадцать шесть.
Из-за маленького тела и, возможно, ещё не полностью развитого мозга, она иногда путалась, даже теряла память, но базовое понимание у неё всё же было.
Если она правильно поняла прочитанное… её отец промывал ей мозги, чтобы она согласилась на брак по расчёту, да ведь? Да ведь?
И, не говоря уже о том, что её брат с детства был изящным и красивым, почти более утончённым, чем она, девочка. Она была маленькой, но не страдала же когнитивными расстройствами?
Разве она не могла понять, кто красив, а кто нет?!
Она вдруг смутно осознала, что этот трудоголик, который редко бывал дома, помимо любви к деньгам, кажется, был не таким уж… порядочным.
Анна в душе всё ещё была взрослой и очень чувствительна к некоторым вещам. Она знала, что дочь из богатой семьи не обязательно будет главой корпорации, а может быть лишь инструментом для брака по расчёту.
Она тут же успокоилась, и на её лице не было и следа отвращения. Господин Ань, расхваливая её послушание, болтал со своими партнёрами.
Анна, поджав губы, некоторое время наблюдала за ним, затем, найдя подходящий момент, тайком ускользнула.
Она, по правде говоря, не знала, куда идёт. Шестилетний ребёнок мог только следовать за взрослыми, но воздух здесь был слишком душным и неприятным. Ей просто хотелось поскорее выйти и подышать свежим воздухом.
Этот отель был слишком большим. Возможно, из-за того, что у детей ограниченное поле зрения, Анне казалось, что этот коридор похож на лабиринт. Чем дальше она шла, тем больше паниковала, и детский мозг постепенно брал верх, она даже забыла попросить помощи у персонала.
Анна убегала всё дальше, натыкаясь на незнакомых взрослых. Она была им не выше пояса, и такая разница в росте ещё больше усиливала её страх. В тот момент она, к своему стыду, —
Потеряла сознание.
Когда она немного пришла в себя, то обнаружила, что её, кажется, держат у перил лестницы. Внизу были десятки этажей, и от одного взгляда кружилась голова.
У неё всё плыло перед глазами, тело инстинктивно сопротивлялось, отчего оно ещё сильнее сползало вниз.
Анна тут же остановилась. Человек позади неё, казалось, тоже был немного удивлён, на мгновение замер, а затем поспешно обнял её за спину и опустил вниз.
Анну впервые вот так обняли с тех пор, как она пришла в этот мир.
Няни и телохранители, которые за ней ухаживали, не смели к ней прикасаться; даже в младенчестве её сначала заворачивали в три слоя пелёнок, а потом ещё в три, якобы, чтобы не осквернить «драгоценное тело» барышни; её отец, чья карьера только начиналась, считал себя аристократом и не хотел, чтобы ребёнок влиял на его образ;
В прошлой жизни она была сиротой, и после семи лет её тоже никто не обнимал.
Она немного замешкалась и не сразу отреагировала.
Только когда несколько официантов, шумно переговариваясь, осторожно отвели её в сторону, Анна пришла в себя. Сквозь толпу она увидела, что человек, спасший её, был одет как официант, его глаза были слегка опущены, выражение лица мягкое, и он, склонив голову, что-то говорил кому-то.
На вид ему было около двадцати, он был симпатичен, а когда улыбался, его глаза превращались в красивые полумесяцы, хотя улыбка исчезла так же быстро, как появилась.
Он выглядел совсем как студент, но его манеры были спокойными, и даже в форме официанта в нём чувствовалась некая элитарность.
Возможно, он что-то почувствовал, потому что повернул голову и, увидев, что Анна смотрит на него, снова улыбнулся.
«Действительно, глаза превращаются в полумесяцы…» — подумала Анна.
Пока она думала, её тело опередило сознание. Она отмахнулась от руки официанта, который стоял рядом, и, быстро подбежав к нему, слегка поклонилась: «Спасибо, старший брат, что спасли меня».
Хотя она потеряла сознание, но, судя по нынешней ситуации, Анна могла понять, что, вероятно, она испугалась до слёз, и, плача и убегая, встревожила кучу официантов. Слишком много людей ещё больше напугали её, и она металась, а потом, возможно, в панике… бросилась к лестнице и чуть не упала.
Ничего не поделаешь, мозг не полностью развитого ребёнка хуже, чем у собаки. Когда она была младенцем, она была ещё более рассеянной и часто теряла сознание.
Анна впервые так сильно хотела вырасти.
Особенно когда господин Ань, чувствуя себя опозоренным, устроил скандал менеджеру официантов, она ещё больше захотела поскорее вырасти.
Она больше никогда не видела того симпатичного молодого официанта.
В то же время её стали строго контролировать.
Дома Анна была принцессой, окружённой всеобщим вниманием. Стоило ей рассердиться, как десяток человек готовы были встать на колени и молить о пощаде; а на улице… улицы больше не было.
Господин Ань позволял ей встречаться только с сыновьями своих партнёров, а когда она пошла в школу, он записал её в аристократическую женскую школу, неизвестно от чего он её оберегал.
Его бизнес стремительно рос, но в то же время семья Сюй, которая когда-то была их соседями, постепенно сравнялась с семьёй Ань.
Господин Ань когда-то презирал семью Сюй, которая начинала с нуля, считая их «выскочками», но когда те действительно разбогатели, он изменил своё отношение. Хотя они переехали, Анне, наоборот, было разрешено больше общаться с молодым господином Сюй, говоря, что они друзья детства и их чувства редки.
Анна подумала: «Да пошёл ты».
Она не хотела, чтобы эти грязные взрослые дела затронули её брата, который с детства её оберегал, поэтому ничего не сказала. К счастью, он, будучи занят учёбой, не осознавал, что Анну насильно отдалили от него на два-три года.
Когда Анне исполнилось шестнадцать, господин Ань, неизвестно откуда услышав слухи, настоял на том, чтобы отправить её учиться за границу. Анна, держа в руках книгу по финансовому менеджменту, замаскированную под любовный роман, взяла информацию о школе, молча постояла и сказала: «Папа, я не хочу ехать».
Господин Ань убеждал её: «Анна, я знаю, ты любишь учиться. За границей лучшая учебная среда, лучшие преподаватели. Ты моя принцесса, конечно, тебе должно достаться самое лучшее».
Анна с бесстрастным лицом подумала: «Он хочет отправить её туда, чтобы она получила "золотой" диплом, а потом подороже продать, найдя более богатого зятя, да».
Анна помассировала виски, немного поразмыслила и решила победить магию магией: «Папа, я недавно изучала финансовый менеджмент и хочу поскорее взять на себя управление нашей семейной компанией. Я знаю, — она быстро подняла руку, прерывая господина Аня, — я знаю, что девочкам это бесполезно, всё равно выходить замуж. Но папа, подумай: жена господина Лю, господина Чэня, а также тётушка из семьи Сюй — разве они не были мудрыми помощницами своим мужьям, управляющими домом? Если я ничего не буду уметь, а буду иметь только ореол высокого образования, боюсь, меня никто не захочет. Если я пораньше начну заниматься этим, я смогу… лучше сохранить наш дом, не так ли?»
Господин Ань не то чтобы совсем не любил её. В конце концов, мать Анны умерла при родах, и за десять с лишним лет рядом с ним не было ни одной чужой женщины, по крайней мере, Анна не видела. К сожалению, у них было слишком много разногласий, и в будущем им суждено было столкнуться.
Анна, глядя на его спину, тихо вздохнула.
Будь что будет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|