5 (Часть 2)

— А-а-а, Хіро~ Давно я так не веселилась~

Хіро? Сатору запомнил это прозвище.

— Эй, прекрати. Даже мартовский кот не так расслаблен, как ты, — Фушіґуро напомнил Хіроко успокоиться и не слишком увлекаться. Он боялся, что она действительно возьмёт и продаст его сына, хотя в её словах уже сквозил такой намёк.

— Кхм, Хіроко поняла, — Хіроко немного пришла в себя. — Итак, Сатору, три условия. Первое: когда ты будешь забирать Меґумі, я должна быть рядом. Второе: ты должен получить согласие Меґумі. Третье: ты должен рассказать ему всё о ситуации в мире магии, чтобы он понимал, насколько это опасно.

— Без проблем, — Сатору показал знак «ОК».

— Ясно. Подрались — и ты меня продал, — подытожил Меґумі.

— А?

— Не волнуйся, я давно знаю, что ты с моим отцом — два сапога пара.

— Меґумі, ты не злишься?

— Не волнуйся, я не злюсь. Твоей совести хватило на то, чтобы «не втягивать меня в мир магии без моего согласия» и «убедиться, что я всё понимаю и согласен». Я в курсе, не злюсь.

Меґумі вспомнил, как, когда обнаружилось, что у него есть способности к магии, его отец промолчал, а Хіроко посмотрела на него очень многозначительно.

Позже, когда отец хотел его продать, Хіроко действительно вмешалась и выкупила его, но в тот момент…

…на лице Фушіґуро Тоджі читалось: «Ладно, в любом случае, это не хуже, чем клан Дзенін».

В общем, те, кто связался с его отцом, вряд ли были нормальными людьми. Просто факты это подтвердили.

— Вот как. Значит, я ненормальная~ — протянула Хіроко.

— Почему ты радуешься? — Меґумі удивлённо посмотрел на Хіроко, но через секунду сам всё понял и решил, что это естественно.

Разве его жизнь не была полна «странных» взрослых?

Хіроко, его отец, Ґоджо Сатору, Ґето Сугуру, доктор Іейірі.

Все чудаки.

Неудивительно, что его отец считал Хіроко лишь немного лучшим вариантом, чем клан Дзенін. В конце концов, власть в мире магии находилась в руках самых худших людей, так что это место вряд ли можно было назвать хорошим.

Вот почему эти чудаки хотели устроить революцию в мире магии.

Кстати, на этих людей действительно нельзя было положиться, особенно на Хіроко. Она совершенно не умела держать язык за зубами.

Он просто мимоходом спросил: «Что вы задумали?», а она тут же всё выложила, ещё и с таким видом, будто ждала его реакции.

Разве она не думала о последствиях, рассказывая о таких важных вещах?

Кстати, «Хіроко — дурочка» — так говорил его отец.

И это была чистая правда.

— Разве я не говорила, что Меґумі имеет право знать?

— Но если кто-то узнает, что вы задумали, это поднимет тревогу.

— Хм? Меґумі, ты об этом беспокоишься?

— А разве нет?

— Да, поднимет. Мне самой интересно, какие крайние меры они предпримут.

— …Ты не волнуешься?

— Нет.

— Почему?

— Меґумі, разве ты не понимаешь? Если бы проблема решалась простым устранением этой Гнили, я бы давно это сделала. Да что там, я бы только рада была~

— А? — Подожди, это значит…

— Верно, у меня есть силы с ними расправиться, и у Сатору тоже. Так почему же мы этого не делаем? Потому что у меня нет ни способностей управлять миром магии, ни подходящих людей для этого. Просто так устранить верхушку — значит посеять хаос и ухудшить ситуацию. Поэтому я и ищу единомышленников, — Хіроко сама всё объяснила, словно не заботясь о том, понял ли он этот огромный объём информации.

— Вот так. Я — злодейка. Потому что, если кто-то должен это сделать, то дурная слава за устранение большого количества магов должна лечь на «злодея». Я — та, кто связалась с Тоджі, кто лишает жизни обычных людей, проклятых магов и магов, и одна из всего лишь четырёх магов особого класса. Мне лучше всего подходит эта роль. Меґумі, если я сочту, что собранных мной сил достаточно, чтобы мир магии не погрузился в хаос после устранения верхушки, я начну действовать.

— Тогда… то, что ты мне это рассказала, значит…

Хіроко «заметила» страх в глазах Меґумі, потрепала его по голове и успокоила:

— Не волнуйся, Меґумі, ещё не время.

— Но когда я стану сильнее, это время настанет, верно? — Тогда ты уйдёшь? Пусть Хіроко и была легкомысленной, а её надёжность порой уступала даже его отцу, она всё же играла роль «заботливого старшего». Но такая Хіроко однажды уйдёт, и ждать осталось всего несколько лет.

— А… прости, Меґумі. Как говорится в одной восточной пословице: «Нет пира нескончаемого». Любой может тебя покинуть, я просто сделаю это немного раньше, — сказала Хіроко.

Да, просто немного раньше. Вернее, уже слишком поздно. Она давно хотела уйти, но не могла, пока не устроит переполох в мире магии. Вот почему она до сих пор здесь.

Хіроко… она ведь Хіроко, та, что ищет свой дом. Это место — первопричина, по которой она так хотела изменить мир магии. Как она могла не вернуться сюда, чтобы взглянуть на него ещё раз? Что бы ни случилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение