1 (Часть 2)

— О-о, Шьоко, ты единственная девушка?

— Яга-семпай так счастлив, что ему довелось общаться с такой милой девушкой!

— Когда же эта Гниль подберёт и мне милую напарницу~

— Ты тоже очень милая, Хіроко-семпай.

Услышав похвалу, Шьоко, конечно, обрадовалась. Она естественно ответила комплиментом, тем более что собеседница действительно была так же красива, как её описывали.

— Здравствуй, Хіроко-семпай, я Ґето Сугуру, — представился Ґето Сугуру по всем правилам.

— Хорошо, Сугуру, запомнила.

— А я Сатору! — радостно поднял руку Сатору.

— А я Хіроко~ Будем знакомы, Сатору~

Увидев, что знакомство состоялось, Яга вернул разговор к делу:

— Хіроко, зачем ты вернулась на этот раз?

— О, я слышала, что *кое-кто* поручил задание ученикам Яги-семпая. Немного забеспокоилась, вот и вернулась посмотреть, — Хіроко прищурилась, как дремлющая кошка, неизвестно какую тайную шалость замышляя.

— Кто?

— Семпай ещё не знает? Тогда сходи в кабинет директора, он уже должен быть в курсе.

— Понял. Никуда не уходи, я скоро вернусь.

— Хорошо, папа.

— Хіроко, не подшучивай над семпаем, — вмешался Ґето.

— Хорошо, мамочка, — ответила Хіроко ему.

— Хі! Ро! Ко! — возмущённо позвал Яга.

— Да иди уже, семпай~

— Эх, — Яга со вздохом ушёл.

«Совсем покоя от неё нет, одни заботы», — подумал он.

После ухода Яги улыбка исчезла с лица Хіроко, оно стало холодным.

«Эта Гниль так раздражает. Всего лишь хотела приехать в Техникум, а они, узнав об этом, всячески мешали. С этим заданием точно что-то не так».

— Так вот как выглядит легендарная «смена лиц»? — изумился Сатору с видом «я увидел это вживую».

— Может быть? — Хіроко склонила голову, неуверенно ответив. Холодная аура тут же исчезла.

Сказав это, та, что беспокоилась, попрощалась и ушла, совершенно не дожидаясь возвращения Яги.

— А где Хіроко? Я же велел ей ждать здесь? — спросил Яга, вернувшись.

Вопрос был риторическим, Яга не ждал ответа.

Он знал характер Хіроко: когда она хотела слушаться, она была послушной, а когда не хотела — ни одно слово до неё не доходило.

— Она показала «смену лиц» и ушла, — ответил Сатору.

— ? — Яга не понял.

Но он не стал зацикливаться на этом и начал объяснять задание.

— О господине Тэнгэне... Постойте, Хіроко ведь сказала «кое-кто»? Надо будет ей потом высказать.

***

— Хм~ На самом деле, я тоже не понимаю. Кажется, это кто-то очень важный, внёсший большой вклад в мир магии? — спросила Хіроко у Фушіґуро Тоджі.

Фушіґуро Тоджі выглядел совершенно безразличным:

— Можешь так и понимать. Это неважно.

— О-о, тогда зачем ты назначил награду за эту девочку? Тэнгэн, оказывается, такая малявка? Мне помочь добавить денег?

Фушіґуро искоса взглянул на неё:

— Ты столько лет училась у этого зануды Яги и ничему не научилась?

— Научилась. Мужчину, который заботится обо мне как отец, нельзя называть папой.

— О, похоже, кое-чему ты всё же научилась, — Фушіґуро отвёл взгляд и объяснил этой дурочке рядом: — В общем, если с Тэнгэном что-то случится, у мира магии будут большие проблемы. Чтобы этого избежать, каждые пятьсот лет нужно приносить в жертву одного человека, чтобы помочь Тэнгэну стабилизировать его технику.

— Этот человек особенный, не каждый может им стать. Его называют Звёздной Плазмой. В этом цикле Звёздная Плазма — это она.

— О~ Так ты хочешь, чтобы кто-то помог тебе проверить способности Сатору и Сугуру?

— Вроде того.

— Эх, тридцать миллионов. Наверное, немало народу клюнет~ — Хіроко взглянула на компьютер. — Но что касается Сатору и Сугуру, то достичь твоей другой цели — ослабить их — будет, пожалуй, сложно.

— Это твой вывод после того, как ты их видела?

Хіроко моргнула.

— Тогда забудь. Тех, кто соответствует твоим стандартам, никакими деньгами не приманишь. Кроме меня.

— Ну, в конце концов, там есть парень с «Шестью глазами» и «Безграничностью» одновременно. Я и не ожидал, что идиоты, клюнувшие на награду, смогут чего-то добиться.

— А как же я?

— Ты? — Фушіґуро усмехнулся. — Если бы моё задание показалось тебе неинтересным, ты бы пришла?

— Нет, — решительно ответила она.

— Ты хоть цент получила с моих заданий?

— Нет.

— Мало того, что ни цента не заработала, так ещё и немало потеряла, и даже стала для меня инструментом для оправданного повышения цены. И после этого ты смеешь говорить, что возьмёшься за дело ради денег?

— Вот как~ Но я ведь всё это делала ради твоего сына? Если бы я тебе не помогла, сколько бы ты ещё копил деньги, чтобы выкупить Меґумі? Меґу-Меґу такой милый, жаль было бы, если бы он попал в это логово демонов клана Дзенін~

— Кто сказал, что я зарабатываю ради Меґумі?

— А? Разве нет? Тогда выкладывай деньги.

— Я ради Меґумі.

— Уа-а, да ты настоящий Пи Сю, Фушіґуро.

— Пи... Сю?

— Мой друг говорил, что Пи Сю только забирает и никогда не отдаёт.

— А.

— Пошли, дурочка, пора отправляться.

— Эй, меня зовут Хіроко!

— Пошли, кошелёк.

— Э-э-э, ты всё обиднее меня называешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение