2 (Часть 2)

4

— Так значит, Хіроко, ты и правда простофиля, — заключил Меґумі, выслушав рассказ об их знакомстве.

— Зови меня крёстной, Меґумі.

— Ты сама это сказала, Хіроко.

— Ладно, Хіроко-сан.

— Хіроко.

— Хм… Не понимаю, на чём ты настаиваешь… Ладно, на самом деле, Тоджі не так уж плох. Тогда Меґумі был ещё совсем маленьким, Тоджі ещё не до конца опустился. Если бы я встретила его на несколько лет позже, он был бы ещё бесстыднее. Например, не стал бы скрывать правду, а сразу продал бы меня без зазрения совести.

— Он и так был бесстыжим… Ничего удивительного, — сказал Меґумі. — Но ты, Хіроко, зная, что он такой, всё равно имеешь с ним дело. Это странно.

— Не смотри на меня так. Просто в то время Тоджі был одним из самых лучших, и его было относительно легко нанять, — Хіроко погладила Меґумі по голове. В отличие от её легкомысленной улыбки, её взгляд был неожиданно спокойным, напоминая тихий древний лес. — Если бы не это, я бы не встретила тебя, Меґумі. Всё в этом мире происходит не просто так. Серия случайностей сплетается в неизбежность.

— Хіроко.

— Хм?

— В твоих словах нет ничего плохого, но ты говоришь не с тем. Такие глубокомысленные разговоры не должны происходить между нами, — сказал Меґумі.

— Вау, правда? — удивилась Хіроко.

— Конечно-конечно! Когда шестилетний ребёнок говорит как взрослый, это выглядит слишком старомодно и раздражает! — крикнул Сатору, которому только дай пошуметь.

— Правда? А мне кажется, трёхлетний Сатору не имеет права такое говорить, — Хіроко прищурилась, в её улыбке промелькнуло что-то тёмное.

Они начали препираться, как две чирикающие птички, причём содержание их спора было таким же непонятным, как и птичий щебет. Лишь изредка можно было разобрать пару слов, словно они были попугаями, выучившими несколько фраз.

Сугуру вздохнул, не понимая, что сам, будучи всего лишь четырёхлетним, мало чем от них отличался.

Семилетняя Шьоко загадочно улыбнулась, не вмешиваясь в разговор этих «детей».

Единственный взрослый, Яга Масамічі, был так зол, что его лицо потемнело. Он ругал этих сорванцов, но никто его не слушал, они даже, казалось, гордились собой.

«Сказать, что вам всем вместе взятым едва ли двадцать лет и что вы можете отправляться обратно в детский сад — это похвала? Почему вы радуетесь больше, чем если бы я вас действительно похвалил?!» — мысленно возмущался Яга. — «И откуда у меня такие ученики и коллеги?! Мир магии обречён. Да что там обречён, он уже погиб!»

*Хлоп!*

Сатору хлопнул в ладоши, и спорщики тут же прекратили свой детский спор.

— Итак, объявляю, что мы переходим к основной теме.

«? Сейчас время урока! Никто не просил вас рассказывать истории и обсуждать темы, не связанные с занятием!» — мысленно негодовал Яга.

— Гость номер один…

— Разве здесь не только я одна?

Сатору проигнорировал её, словно не слышал:

— Хіроко~ Твоя цель: устранить верхушку.

— Что-то вроде того~ Если быть точнее, мне просто не нравится то, как они себя ведут, и я злюсь из-за тех, кто погиб по их вине.

— Злишься? Ты? — с сомнением переспросил Фушіґуро Тоджі, бесцеремонно оглядывая её с ног до головы. — Где в этой вечно улыбающейся девице хоть капля злости?

— Хм~ Хотя это было давно, но, вспоминая своих родных, которые погибли по похожим причинам, я не могу не злиться. Ты ведь понимаешь, Тоджі, некоторые эмоции не перестают существовать только потому, что их не показывают, — Хіроко улыбалась, словно нацепив маску, её лицо было спокойным, но от этого становилось ещё более жутко. — Даже если ты говоришь, что продашь Меґумі, разве тебе на самом деле наплевать на него? Даже если ты будешь отрицать, даже если ты сам себя обманываешь, эта эмоция всё равно есть. То, что я улыбаюсь, разве это доказательство того, что я не злюсь?

— Я ненавижу мир, где люди умирают без причины. Ненавижу.

— Но за эти годы, повидав разных людей, я, кажется, поняла, что полностью искоренить это невозможно.

— Но можно хотя бы постараться уменьшить количество таких смертей.

— Например, здесь. Очень удобно, что те, кто мне мешает, так очевидны. Настолько очевидны, что о них знает весь мир магии. Это хорошо, не придётся тратить время на их поиски.

Хіроко оскалилась, на её лице появилась злая улыбка.

— Тоджі, ты ведь тоже их ненавидишь? Ты ненавидишь клан Дзенін, который издевался над тобой, бросал тебя на растерзание проклятым духам из-за твоего так называемого «отсутствия таланта», не заботясь о том, выживешь ты или нет?

— Даже если ты твердишь, что отказался от гордости, что тебе плевать на Меґумі, что ты не помнишь, кто он, твоя совесть всё равно не хочет, чтобы Меґумі оказался в таком же положении, верно?

— Тоджі, давай уничтожим их. Не думаю, что найдётся сделка выгоднее этой.

— Э-э, ты его так просто убедила?

— Ага, Сатору. Тоджі — самый подходящий кандидат, верно?

— А, хотя он и не сильнее меня, но, по сравнению с другими слабаками, до моей встречи с тобой, он действительно был лучшим вариантом, — Сатору понимающе кивнул. — За то, что связалась с ним, я тебя пока прощаю.

— Благодарю Сатору-сама за великодушие. Ваша покорная слуга непременно преподнесёт вам моти со вкусом пасты из эдамаме и взбитых сливок на целый месяц… Ах, да, если хотите, могу приготовить их сама, — Хіроко сложила руки вместе. — За качество не беспокойтесь, если Сатору-сама будет недоволен, я приготовлю ещё.

Хотя Сатору и не ожидал такого бонуса, но раз Хіроко сама предложила, он не стал отказываться. Судя по лицу Яги-сенсея, Хіроко хорошо готовит. Неплохо.

— Договорились, — ответил он.

— Тогда решено~ — радостно улыбнулась Хіроко.

— Кстати, Хіроко, Сугуру тоже пострадал, ты должна и ему что-то предложить, — Сатору вдруг осенила блестящая идея.

— Сугуру? — Хіроко моргнула. — У тебя есть идеи, Сатору?

— Разве ты не ищешь «эталон нормальности»? Думаю, Сугуру с его вечными «правильными речами» тоже подходит~ Он последнее время такой угрюмый, ему очень нужна забота красавицы-семпай, — с серьёзным видом сказал Сатору.

— Вот как. Тогда я какое-то время буду ходить с ним на задания. Всё равно эта Гниль из верхушки не может мне указывать~

— Постойте, не принимайте решения за меня! Мне ничего не нужно! — возмутился Сугуру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение