Глава 10. Медовая жизнь (Часть 1)

Аромат говядины в соусе наполнял кабинет.

Просторный офис словно плотная сеть улавливал все вкусные запахи.

Пока Гань Ми с аппетитом уплетала лапшу, шеф-повар, посмеиваясь, разговорился с ней о всякой всячине.

В этом она была мастерица — они болтали так оживленно, что даже двое помощников слушали с интересом.

Оба помощника приступили к своим обязанностям после возвращения Сун Мучжи в страну. Их направили из группы «Цяньлу» для содействия, и до этого они не встречали Гань Ми.

Однако они были наслышаны о легендарной маленькой принцессе.

Сун Мучжи окликнул помощника Сюй, но тот словно завис и долго не отвечал.

Сун Мучжи поднял глаза и посмотрел вперед.

Гань Ми сидела, откинувшись на диван, ее колени упирались в мягкую обивку, образуя красивую линию. Она не сидела, как раньше, съёжившись на ковре.

Высокий потолок и яркий свет подчеркивали нежную белизну ее кожи, словно окутанную мягким сиянием.

Во время разговора с шеф-поваром ее приподнятые губы напоминали лепестки персикового цветка, еще более яркие и влажные, чем днем, когда она спала.

За окном бушевал ветер, а в душе Сун Мучжи словно пронеслась гроза.

Прошло несколько секунд.

Почувствовав на себе пристальный взгляд, девушка медленно повернула голову.

— …

После ухода шеф-повара, когда в кабинете все было убрано, Гань Ми все еще казалось, что теплый пар от лапши витает рядом.

Ее щеки слегка горели.

Это ощущение не проходило до тех пор, пока не приехал Гань Иньхэ.

На этот раз он прибыл вовремя. Бросив взгляд на девушку, которая тихо сидела на диване, он поздоровался с поднявшимся Сун Мучжи.

Затем они вместе отправились в резиденцию.

Идя по коридору к лифту, Гань Иньхэ, глядя на молчаливую пару, спросил:

— Вы весь день так провели, на языке жестов общались?

Сун Мучжи, поймав взгляд Гань Иньхэ, взял пальто, расправил плечи и, сделав шаг своими длинными ногами, ответил с безразличным видом:

— Не смотри на меня так, я не немой.

Гань Ми, бросив быстрый взгляд на Сун Мучжи, парировала Гань Иньхэ:

— Я тоже не немая. Это ты немой.

— Ну вот, спелись. Я имел в виду, что вы не разговаривали.

Гань Ми, шаркая ногами по полу, пробормотала:

— Когда мы разговаривали, тебя здесь не было.

Девушка говорила очень тихо, и Гань Иньхэ не расслышал:

— Что ты там бормочешь себе под нос?

— Да что я могу сказать? Ты хочешь слышать даже мое бормотание, может, мне еще и громкоговоритель принести, чтобы повторить?

Видимо, плотный ужин придал ей сил, потому что она отвечала без запинки, очень бойко.

Гань Иньхэ опешил от такого напора.

Он усмехнулся и, наконец, вспомнил о присутствии Сун Мучжи:

— У нее такой характер. Ты только вернулся, так что тебе придется с этим смириться. Потерпи немного.

Гань Иньхэ говорил небрежно, но Сун Мучжи, услышав это, остановился.

Гань Ми шла позади них и перед этой фразой услышала, как Сун Мучжи хмыкнул в ответ.

Мужчины шли быстро, длинными шагами.

Гань Ми не могла за ними угнаться.

Она сделала несколько шагов вперед и потянула Гань Иньхэ за рукав. Он обернулся:

— Что такое, громкоговоритель принесла?

— Да при чем тут громкоговоритель… — девушка смущенно проговорила. — Я объелась, мне плохо. Ты не мог бы идти помедленнее?

— Если знаешь, что будет плохо, зачем так много ела? Глупая! — Гань Иньхэ посмотрел на Сун Мучжи с явным укором за недостаточную заботу.

— Когда ем, откуда мне знать, что потом будет плохо? — буркнула Гань Ми.

Иначе в мире не было бы людей, которые умерли от обжорства.

Взгляд Гань Иньхэ стал настороженным.

— Погоди-ка, что-то тут не так. Что ты ела в кабинете у Сун Мучжи?

Гань Ми не хотела вдаваться в подробности, чувствуя, как краснеет.

— Поела, и ладно! Иди медленнее!

Услышав это, Гань Иньхэ не только не замедлил шаг, но и, наоборот, ускорился.

Сун Мучжи ничего не сказал, но молча сбавил темп.

— …

В подземном гараже троица разошлась. Гань Ми уехала на машине с Гань Иньхэ.

Поскольку путь у них был один, Гань Иньхэ пропустил Сун Мучжи вперед.

Медленно выезжая, машины одна за другой скрылись в ночной темноте.

Гань Иньхэ ловко повернул руль, следуя за машиной Сун Мучжи.

— Если тебе все еще плохо, я могу открыть окно.

Гань Ми покачала головой.

— Уже лучше. Брат, ты сегодня устал?

— Не устал, потому что не пришлось нянчиться с ребенком.

— …

Краем глаза заметив недовольное лицо Гань Ми, Гань Иньхэ, усмехнувшись, плавно нажал на газ, а затем, посмотрев вперед, присвистнул.

— Этот Сун Мучжи, никак, опять машину сменил.

Гань Ми подняла голову и увидела впереди алые огоньки задних фар, мерцающие в темноте.

Плавные линии кузова и хромированные детали, отполированные ночным светом, напоминали струящееся золото.

Задумавшись о чем-то, Гань Ми, подперев щеки руками, спросила:

— Брат, вы с ним часто общались, пока он был за границей?

— Ты про Сун Мучжи? — переспросил Гань Иньхэ и, немного подумав, ответил: — Бывало, но нечасто.

— Э-э-э… — протянула Гань Ми.

— Что вздыхаешь?

— Да так, просто думала, что вы раньше так хорошо ладили, а за границей почти не общались. — Гань Ми опустила ресницы и начала крутить в руках брелок на зеркале заднего вида.

Гань Иньхэ фыркнул.

— Что тут непонятного? Мы взрослые люди. Я что, должен был каждый день желать ему доброго утра и спокойной ночи, чтобы считаться хорошим другом?

— Ну ты и «взрослый человек», — еле сдержала смех Гань Ми.

— А что? Но я тебе вот что скажу: ты еще маленькая, а когда повзрослеешь, то поймешь, что мир взрослых не так прост и не так сложен одновременно. Если старые друзья общаются три-пять раз в год — это уже хорошо.

— Ты про Чэнь Цзи, который каждый день зовет тебя по барам клеить девчонок? — Это называется «три-пять раз»?

Гань Иньхэ редко терял дар речи.

— Он не в счет.

Но Гань Ми не обратила на это внимания и продолжила, повысив голос:

— Я должна тебе кое-что сказать. Я уже давно взрослая. Вы все твердите, что я еще маленькая, но это неправда.

— Ладно, ладно, — Гань Иньхэ поднял руки в примирительном жесте. — Не маленькая, взрослая, довольная?

Он удивленно поднял брови.

— А вообще, что с тобой сегодня? Словно пороха наглоталась.

— Это ты пороха наглотался, — Гань Ми посмотрела на него как на идиота. — Душу маленькой феи тебе не понять.

— …

Гань Иньхэ помолчал, а затем, бросив на Гань Ми быстрый взгляд, сказал:

— Действительно не понять.

Гань Ми нахмурилась и повернулась к нему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Медовая жизнь (Часть 1)

Настройки


Сообщение