Неизвестно, поняла ли Большая змея ее намерения по ее действиям или словам, но ее движения остановились.
Чу Нянь подумала, что, наверное, сошла с ума, пытаясь общаться со змеей.
Она открыла рюкзак, достала хлеб, оторвала кусок, положила в рот, разжевала и проглотила, сказав этим холодным вертикальным зрачкам: — Я ем человеческую еду, приготовленную.
Она снова указала на куски сырого мяса и покачала головой: — Это сырое, я такое не ем.
Неизвестно, поняла ли Большая змея, но она не стала больше насильно кормить ее, а сама проглотила куски мяса с земли.
Это позволило Чу Нянь перевести дух, но в то же время она снова начала беспокоиться.
Теперь у нее было всего семь кусков хлеба, одно прессованное печенье и треть стакана воды в чашке.
Если она не будет есть сырое мясо и не сможет спуститься с обрыва, то даже если Большая змея ее не съест, она все равно не выживет.
Чу Нянь медленно жевала хлеб. Съев два куска, она снова убрала пакет и сделала два глотка воды.
Сейчас еды было мало, и она не знала, как долго здесь пробудет, поэтому нужно было экономить.
Поев, Чу Нянь начала осторожно наблюдать за Большой змеей. Она была очень толстой. Съев овцу и другое животное, она даже не раздула себе живот.
Она была очень длинной, настолько длинной, что Чу Нянь даже не могла оценить ее точную длину.
К тому же, она была очень ловкой. Кончиком хвоста она даже могла держать нож, чтобы резать мясо.
Она даже была очень умной и могла понять, что Чу Нянь выражала своими жестами и словами.
Если бы она увидела такое существо только в документальном фильме, Чу Нянь, возможно, восхитилась бы чудесами природы.
Но столкнувшись лицом к лицу с таким монстром в реальности, Чу Нянь просто чувствовала, что, наверное, встретила демона, который обрел разум.
Увидев, что она поела, Большая змея снова несколько раз обернулась вокруг нее и осторожно обвила кончиком хвоста ее запястье. Оно было холодным, с присущей змеям хладнокровностью, словно браслет.
Чу Нянь чувствовала сильный дискомфорт, но не смела пошевелиться.
Она позволила змеиному языку скользить и лизать ее лицо, как это делал бы большой, дружелюбный пес.
Наконец, змеиный язык отдалился от ее лица, но ее тело снова обвилось змеиным хвостом, и ее унесли вглубь пещеры.
Большая змея долго не двигалась. Чу Нянь оказалась в ловушке посреди ее колец, словно спираль от комаров, а голова Большой змеи находилась рядом с ее телом. Чистый, приятный аромат окутывал ее.
Обычно, если змея обвивает животное, ее цель, конечно, лишить его сил сопротивляться, а затем проглотить.
Но Большая змея, хотя и обвила ее, не применяла силу.
Чу Нянь невольно предположила, что Большая змея, возможно, уснула, обвив ее.
Чу Нянь проспала в обмороке больше десяти часов. Теперь, обвитая Большой змеей в такой собственнической позе, она не чувствовала ни малейшей сонливости. Она могла лишь лежать неподвижно, совершенно не в силах пошевелиться.
Она не знала, зачем Большая змея оставила ее.
Но она знала одно: ей нужно бежать!
Большая змея спала неизвестно сколько, пока наконец не отпустила Чу Нянь.
Чу Нянь продолжала стратегически притворяться мертвой, закрыв глаза и ровно дыша.
Почувствовав, что ее положили на землю, она подождала еще немного. Убедившись, что в пещере нет никаких звуков, Чу Нянь наконец открыла глаза и осторожно села.
Когда она спала, ей слышался слабый, едва различимый звук воды.
Это навело ее на смелую догадку: возможно, у пещеры, помимо входа со стороны обрыва, есть другой выход — со стороны воды.
Крепко сжав лямку рюкзака, она мысленно подбодрила себя и решила поискать источник звука воды.
Путь вглубь пещеры был нечетким. Чу Нянь осторожно шла, держась рукой за стену.
Пройдя около десяти минут, она действительно увидела мерцание воды в тусклом свете.
Внутри пещеры был водоём. Из-за темноты было неясно, насколько он велик, но наличие воды давало надежду: по крайней мере, она не умрет от жажды.
Чу Нянь выпила всю воду из стакана залпом, затем наполнила его снова и выпила с удовольствием. Только после этого она наполнила свой стакан, положила его в рюкзак и продолжила искать выход.
Она подняла маленький камешек у своих ног, бросила его в воду. После звука «плюх» на поверхность поднялись пузырьки.
Это означало, что водоём очень глубокий, по крайней мере, не настолько, чтобы она могла в нем барахтаться, тем более что было не видно, насколько он велик.
Чу Нянь отдернула ногу, которую хотела опустить в воду. Перейти вброд на другой берег, чтобы посмотреть, было почти невозможно.
Ей оставалось только разочарованно вернуться, чтобы Большая змея не рассердилась, если не найдет ее по возвращении.
Но чего она не видела, так это того, что после ее ухода из водоёма высунулась большая змеиная голова. Золотые вертикальные зрачки смотрели на ее неуклюжую, бредущую прочь фигуру.
А камень, который она только что бросила, упал прямо на голову змеи.
В глазах Большой змеи читалось глубокое исследовательское любопытство по отношению к ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|