Чу Нянь заблудилась.
Июнь был дождливым месяцем.
Деревня Цинхэ — маленькое поселение на юго-западной границе. Деревня очень старая, здесь сохранился первозданный лес и очень неспешный образ жизни.
Из-за своего особого географического положения она была обнаружена лишь в последние годы и быстро привлекла часть любознательных туристов.
Чу Нянь приехала сюда не из любопытства и не для того, чтобы расслабиться.
Этим летом она была на третьем курсе университета и собиралась начать работу над темой выпускной диссертации.
Как студентка биологического факультета, она случайно узнала о растении, связанном с ее темой исследования, которое росло именно в этой местности.
Поэтому на летних каникулах она нашла опытного гида и отправилась в это место с туристической группой.
На второе утро после прибытия в деревню дождь прекратился.
Гид позавтракал со всеми в деревне, а затем перевел взгляд на большой лес.
Большинство людей, приезжающих в такую почти первозданную экосистему, испытывают любопытство и благоговение перед лесом.
Опрыскавшись средством от насекомых и взяв еду и воду, гид повел более двадцати человек в лес большой группой.
Перед входом в лес гид, держа в руках рацию, обратился ко всем: «Держитесь группы, не ходите в одиночку, если что-то нужно, говорите.
При возникновении проблем не кричите, это может привлечь крупных хищников.
Хотя мы будем бродить по краю леса, кто знает, может, встретим кого-то крупного, вышедшего на охоту на окраину.
Если случайно заблудитесь, используйте рацию для вызова помощи, в таком месте это ваш инструмент связи».
Под руководством гида все вместе попробовали пользоваться рацией.
Пока Чу Нянь проверяла свои вещи, невысокая девушка с короткими волосами похлопала ее по плечу и поздоровалась: «Привет, сестренка, хочешь пойти с нами?
Мой брат много путешествовал и занимался исследованиями, у него большой опыт».
В ситуации, когда они были незнакомы, Чу Нянь подсознательно избегала таких слишком восторженных людей.
Она покачала головой и доброжелательно напомнила: «Здесь довольно опасно, лучше держаться поближе к гиду».
Ее смысл был очевиден: им следовало слушать гида, потому что, сколько бы мест ни посетил ее брат, он не знал эту местность так хорошо, как гид.
Девушка оказалась довольно своенравной, тихонько «хмыкнула» и ушла.
Чу Нянь не знала, что сказала девушка, вернувшись, но заметила, что та группа недоброжелательно посмотрела на нее, а затем покинула группу и направилась в другом направлении.
Пройдя больше часа, когда группа устала, гид остановился и сказал: «Это конечная точка нашего лесного похода, дальше вглубь начинаются мелкие хищники.
Теперь у вас есть час свободного времени для исследования, не заходите за отмеченные места впереди, мы соберемся здесь через час».
Как только гид закончил говорить, любопытные люди начали ходить вокруг и осматриваться, а те, кто уже выбился из сил, расстелили принесенные с собой пледы для пикника прямо на земле и ели свои фрукты и закуски.
Жаркий июнь, но здесь было прохладно и комфортно, действительно хорошее место для туризма.
Гид установил высокий флаг рядом с деревом и сказал: «Мусор от пикника заберите с собой, не разбрасывайте его.
В лесу нельзя разводить открытый огонь и курить.
Если заблудитесь, вызывайте по рации, я приду за вами».
Перед приездом Чу Нянь сказала гиду, что собирается искать траву «звездная трава». После того как гид объяснил правила, он дал ей компас и простую нарисованную от руки карту: «Когда я в прошлый раз приводил сюда туристов и искал заблудившегося, я видел здесь траву, о которой вы говорили, по форме похожую на пятиконечную звезду, излучающую бледно-желтое, как у светлячка, свечение».
Светящаяся звездная трава была именно темой ее исследования.
В литературе описания этой травы были лишь отрывочными, и только через своего научного руководителя Чу Нянь узнала, что здесь когда-то видели такую траву.
На этот раз она нашла самого опытного гида, чтобы выкопать настоящий образец звездной травы и отвезти его для исследования.
— Большое спасибо, брат-гид.
— Будьте осторожны.
— Хорошо, я постараюсь вернуться как можно скорее, — Чу Нянь с улыбкой взяла карту и пошла по направлению компаса, чтобы найти дорогу.
Место на карте было недалеко, всего в нескольких сотнях метров. Если бы она нашла ее, получаса было бы достаточно, и она могла бы вернуться к группе, чтобы перекусить.
Неожиданно, пройдя всего две минуты, она снова встретила ту группу мужчин и женщин, которые отправились исследовать самостоятельно. Всего их было девять человек, пятеро мужчин и четверо женщин, и, казалось, они тоже что-то искали.
Несколько человек обменялись с ней взглядами и разошлись.
Чу Нянь не стала долго раздумывать и продолжила идти вперед по отметке на карте.
Говорят, жители деревни поклоняются Нюйве и являются ее потомками.
Поэтому китайские иероглифы, написанные гидом, были трудноразличимыми, простыми и небрежными, похожими на кривые надписи на гадательных костях. Чу Нянь с трудом разбирала их полдня, прежде чем смогла хоть что-то понять.
В лесу было много разветвленных троп, и при ходьбе приходилось постоянно прощупывать дорогу палкой. Пройдя минут десять, она заметила в траве под деревом нежные зеленые листья в форме пятиконечных звезд, скрытые среди зарослей.
Зеленые пятиконечные листья, распускающиеся, как звездное небо, шарообразные; если прикрыть их рукой, они будут мерцать в темноте.
Если дул ветер, они мерцали, как звезды, покачиваясь, кристально чистые.
Она осторожно выкопала одно растение своей походной лопаткой, аккуратно упаковала его и положила в сумку.
Но когда она попыталась вернуться по прежнему маршруту, то обнаружила, что, кажется, заблудилась.
Это было то же место, где они только что собирались, но теперь вокруг нее никого не было, а вокруг распространился густой туман.
Чу Нянь включила рацию и сказала в нее: «Алло, алло, кто-нибудь есть?
Куда вы все делись?»
Из рации доносились шипящие звуки, явно указывающие на потерю сигнала.
Это было просто ужасно.
Она даже пожалела.
Почему она только что не пошла с той группой студентов-исследователей?
В таком случае, по крайней мере, сейчас она не была бы одна, растерянная и не знающая, куда идти.
Заблудившись в лесу, лучший способ — как можно скорее связаться с другими людьми.
Но Чу Нянь пыталась больше десяти минут, а из рации по-прежнему не было ни звука, и на телефоне тоже не было связи.
Время сбора уже наступило, и даже большое дерево, у которого стоял гид, когда они уходили, было позади нее, но никого не было, и красного флага тоже.
Время шло минута за минутой, и небо постепенно заволокло, словно собирался пойти дождь или что-то еще.
Темнело очень быстро, всего за десять минут стало заметно темнее.
Туман вокруг только усиливался.
В таком первобытном лесу, если человек попадет под сильный дождь, это очень опасно даже для опытного исследователя, не говоря уже о ней, новичке.
Сидеть сложа руки в такой ситуации тоже не выход.
Чу Нянь быстро съела пару печений, выпила немного воды, восстановив силы, и решила сама поискать дорогу назад.
В рюкзаке у нее был армейский нож для самообороны. Вспоминая направление, откуда пришла, она делала несколько шагов и оставляла отметку на дереве.
По словам гида, их зона активности определенно находилась на краю леса.
Если она не найдет людей, то, следуя следам, оставленным на пути сюда, должна смочь выбраться.
Не знаю, было ли это ее иллюзией, но чем дальше она шла назад, тем меньше становился туман.
Это придало ей больше уверенности, и она подумала, что нашла правильное направление.
Но по времени, путь, занявший больше часа по дороге сюда, она шла уже больше трех часов, но так и не вышла, это было слишком ненормально.
Впереди туман полностью рассеялся, но местность не была плоским краем леса.
Казалось...
...что она оказалась глубже в лесу.
Одна в таких странных джунглях, она снова почувствовала голод, и физическая усталость стала последней струной, давящей на ее дух.
Стало еще темнее.
Чу Нянь снова достала телефон и рацию, но в отчаянии убрала их обратно.
Заряда телефона оставалось мало, ей нужно было сохранить его для поиска сигнала и звонка в службу спасения.
Звездная трава в ее руке, наоборот, стала последним источником света.
Она держала стеклянную бутылку обеими руками, прислонившись к большому дереву.
Перед отправлением гид сказал, что они вернутся в деревню после обеда.
Чтобы сэкономить силы, они взяли с собой не так много вещей.
Чтобы освободить место для маленьких инструментов, таких как лопатка, рюкзак Чу Нянь был почти пустым.
Теперь внутри, помимо инструментов, оставались только полпачки хлеба, два прессованных печенья, несколько острых палочек, спрей от насекомых и почти пустая бутылка воды.
Остальное — блокнот и две ручки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|