Чувства

После короткого молчания в ушах, казалось, все еще звучали внезапные крики радости и свист.

Это был действительно вечный момент, который я никогда не забуду.

После легкого поцелуя Хуамей неловко отвернулась, Джеймс, схватившись за голову, стонал, что на корабле стало на одну доступную девушку меньше, Иань и Юкихиса утащили Джеймса вдвоем, а Ифэн, к моему удивлению, осталась спокойной, не выказывая удивления, как другие, а скорее, словно предвидя все, подмигнула мне... Эти сцены до сих пор стоят перед глазами.

Следующие несколько дней она, как обычно, отдавала приказы, а я, как обычно, чертила схемы и регулировала паруса, но чувствовала себя немного неловко.

Однажды мы причалили для торговли. Члены экипажа слаженно переносили грузы на корабль и с него, а затем группами по двое-трое отправлялись отдыхать в местные таверны.

В этом незнакомом европейском городке у меня не было авантюрного духа бродить повсюду, поэтому я осталась на пристани, тихо глядя на море.

Не знаю, когда рядом появился мальчик, примерно того же возраста, что и я, когда только поднялась на борт.

Увидев мое восточное лицо, он с любопытством подошел заговорить.

В эти дни мы часто бывали в европейских городах, и я в общих чертах могла понять его язык.

Он спросил: — Сестра, ты тоже моряк?

Блестящие глаза, радостная улыбка — подростки всегда так жаждут моря, жаждут приключений.

— Верно, — пока я думала, как сказать «да» на местном языке, знакомая рука легла мне на плечо.

Хуамей бегло сказала мальчику: — Она отличный моряк на моем корабле.

Мальчик тут же начал с ней болтать.

— Сестра, ты капитан?

— Угу.

— Могу я подняться на твой корабль?!

— Ты еще слишком мал, парень.

Хуамей улыбалась, но тон ее был непреклонен.

— Возвращайся и хорошо учись в школе. Когда подрастешь, я уверена, здесь найдется более достойный капитан, который оценит тебя.

Хотя безжалостный отказ мог обескуражить, последовавшее за ним одобрение вновь зажгло в мальчике надежду.

Они обменялись еще парой фраз, и мальчик убежал со своими друзьями.

— Хуамей?

— Мм?

Отвечая, она жестом велела мне опустить голову.

Я послушно сделала это, не понимая зачем, и она надела мне на шею кулон.

Черный плетеный шнурок, иногда с вкраплениями алого, на конце — искусно вырезанный сапфирово-синий кристалл, который сейчас сверкал на солнце, очень похожий на море.

— Что сказать?

— Ах, возраст того мальчика... он, наверное, примерно такой же, как был у меня, когда я поднялась на борт? Почему ты сказала, что он мал?

— Он не такой, как ты.

Мое сердце бешено заколотилось. Опустив глаза на кулон, я поспешно взяла его в руку, подняла голову и спросила: — Это... очень дорого?

— Э-э, не особо?

— Может, вычесть из моей зарплаты?

— Не нужно, — она беспомощно посмотрела на меня и сказала: — Это я тебе подарила. Не смей возвращать.

— Но почему ты мне подарила?

— Потому что...

Хуамей пыталась найти идеальное объяснение, или, скорее, подобрать подходящее слово из богатого словарного запаса китайской культуры.

Но то ли она не придумала, то ли что-то вспомнила, ее уверенная манера исчезла, сменившись неловкостью.

Она поправила выбившиеся у виска пряди, глубоко вздохнула и сказала: — Вот что я хотела тебе сказать.

Казалось, у нее было много слов, возможно, она долго обдумывала формулировки.

Я тут же выпрямилась, слушая, как она медленно начинает говорить.

— Прошлой ночью мне очень жаль. Я не спросила твоего согласия заранее, хотя до этого мы почти не разговаривали. Независимо от того, какое у тебя было впечатление обо мне раньше, ты, вероятно, посчитала это оскорблением.

— В эти дни я строго пресекала слухи на корабле, так что, надеюсь, до тебя ничего не дошло. Я спросила Ифэн, она сказала, что у тебя в эти дни все хорошо. Если все же кто-то просочился и заставил тебя почувствовать себя некомфортно, прости.

— Генерал Ян тоже говорил со мной по этому поводу, сказал, что такое поведение не соответствует образу Тиду, особенно перед таким количеством подчиненных. Он также неоднократно торопил меня дать всем разумное объяснение.

— Но, по моему мнению, я вовсе не собиралась просто кого-то легкомысленно целовать. Даже если это было под воздействием вина, это было... то, что я всегда хотела сделать. Это мои чувства. Если это доставило тебе неприятности, прости.

Голос Хуамей оставался твердым, но неловкий румянец поднимался по ее шее к ушам.

Когда она закончила последнее предложение, на ее лбу выступил легкий пот.

В этой короткой паузе все, что учитель в частной школе заставлял меня заучивать наизусть — «Цюэцяосянь», «Гуань Цзюй» и так далее — исчезло. Все мое понимание «любви» свелось только к этой женщине.

В этот момент она, вместе с маленьким европейским городком, вместе с океаном, вместе с экзотическим хрустальным кулоном, словно картина мастера, врезалась в мое сердце.

— Не доставило, — как и тогда, когда я сбежала из поместья и поднялась на корабль, в такие моменты я всегда очень смелая, — потому что... у меня то же самое...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение