Глава 13

Церемония совершеннолетия приближённого императора прошла очень оживлённо.

Гости начали расходиться лишь когда луна поднялась над ветвями.

Трудно им было, что даже в Праздник жертвоприношения Луне они пришли поздравить.

Я аккуратно складывала в деревянный ящик стопку за стопкой свои наставления Сун Чанъюю. Сун Чанъюй смотрел на меня сбоку, немного недоумевая.

— Зачем так тщательно складывать?

Я остановилась, улыбнулась: — Чанъюй может перечитывать их в свободное время. Конфуций говорил: "Повторяя старое, познаешь новое".

Сун Чанъюй хотел узнать, какой подарок на день рождения я приготовила ему в этом году, и не стал задерживаться на этом вопросе, вместо этого пристально посмотрел на меня.

— Во Дворе Чэнь.

У Сун Чанъюя было такое выражение, словно он так и знал, будто давно знал о моих действиях за эти два года.

Открыв дверь Двора Чэнь, мы увидели, что он весь заставлен деревянными ящиками разных размеров.

Сун Чанъюй был поражён и сказал: — Так много?

— Каждый год можно открывать только один.

Едва я закончила говорить, как выражение лица Сун Чанъюя изменилось. Видя, как он чувствителен, я взяла один деревянный ящик и протянула ему.

— Внутри всякие интересные вещи. Просто надеюсь, что Чанъюй каждый год будет с нетерпением ждать своего дня рождения.

Сун Чанъюй, казалось, был убеждён моими словами, или, возможно, не хотел ссориться со мной в такой прекрасный день, и смог лишь сказать: — Чанъюй сам выберет.

Выбрав подарок, Сун Чанъюй всё равно выглядел не очень весёлым. Я уговорила его, сказав: — В резиденции купили фонари Конмин. Матушка и Чанъюй вместе загадают желание?

У пруда в саду росли несколько деревьев османтуса. Сейчас, в Праздник середины осени, весь город сиял, как огненные деревья и серебряные цветы.

Сун Чанъюй отослал всех остальных и вместе со мной пустил по воде фонарики, а затем мы вместе запустили в небо фонарь Конмин.

Я смотрела на постепенно удаляющийся фонарь Конмин. Сун Чанъюй по-прежнему стоял позади меня, глядя на мою спину, тихо наслаждаясь этим редким моментом близости.

Я почувствовала лёгкое натяжение в своих волосах до пояса. Я тихо обернулась и увидела, как Сун Чанъюй, слегка согнувшись, поднял прядь моих чёрных волос.

В изумлении я замедлила дыхание и оцепенело смотрела, как он, закрыв глаза, благоговейно склонил голову.

Сун Чанъюй, стоявший за мной, тайком нежно поцеловал прядь моих волос.

Не знаю почему, но при таком лунном свете я не осмелилась его потревожить.

Сун Чанъюй открыл глаза и поднял голову, глядя на меня. Я неожиданно встретилась с его прозрачными, как лазурит, глазами.

Сердце забилось, как барабан, и к горлу подступила неодолимая горечь.

Мы с Сун Чанъюем смотрели друг на друга под деревом османтуса. Время, казалось, застыло в этот момент.

Вдыхая аромат османтуса, окружавший нас.

Глаза Сун Чанъюя, полные глубоких чувств, были похожи на нежный водоворот, манящий меня погрузиться в него.

За мгновение до того, как я могла бы поддаться.

Я выдернула прядь волос, обвившую его пальцы. Прядь медленно выскользнула из его пальцев.

Пальцы Сун Чанъюя дрогнули, словно он хотел удержать её, но в конце концов позволил кончику волос пройти сквозь них.

Я обернулась и посмотрела на бесчисленные фонари Конмин в небе. Тот, что запустили мы, затерялся среди них, и найти его уже было невозможно.

— Чанъюй, не переступай границы.

Сун Чанъюй глубоко вздохнул, уже привыкший к моему отказу.

Прошло много времени.

Затем он хриплым голосом сказал за моей спиной: — Хочу быть с Исы вечно.

Мои глаза увлажнились, в носу защипало. Впервые я позволила ему эту вольность.

Чувства родились, но остановились перед разумом.

Я простила Сун Чанъюю всю его сегодняшнюю невольность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение