Глава 11

После того, как были похоронены чётки Князя Яня и Бутуна, я больше не видела Четвёртую Принцессу, лишь случайно слышала сплетни служанок и слуг.

Говорили, что из-за дела Князя Яня Четвёртая Принцесса потеряла благосклонность императора и была выдана замуж за старшего законнорожденного сына Министра Юстиции. Свадьба состоялась в мае этого года.

А Сун Чанъюй за эти два года стал приближённым императора, его действия становились всё более решительными, и он завоевал немалый авторитет при дворе.

Тому господину Суну, который в восемнадцать лет был ещё наивным и незрелым, завтра исполнится двадцать лет (возраст совершеннолетия).

— Матушка, — Сун Чанъюй почтительно поклонился мне, а затем, соблюдая этикет, проводил меня в карету.

Он даже не коснулся края моей одежды. Мы держались вежливо и отчуждённо.

Долго тряслись в карете и наконец прибыли за город.

Я подняла занавеску кареты и, глядя на оборванных беженцев снаружи, невольно спросила: — В этом году плохой урожай?

Даже у подножия Сына Неба есть пострадавшие от бедствия.

Сун Чанъюй незаметно скрыл выражение своих глаз.

— Уже всё улажено. В соседнем городе произошёл оползень, грязевые потоки перекрыли дорогу в город. Эти беженцы вынуждены были бежать в столицу.

Видя, как я слегка нахмурилась, Сун Чанъюй успокоил меня: — Чанъюй уже испросил у Его Величества разрешение отправиться в соседний город, чтобы оказать помощь пострадавшим от бедствия.

Я рассеянно ответила, вспомнив, как Сун Чанъюй тайком взглянул на меня, когда я не смотрела.

В том взгляде были сдержанность и самоконтроль.

Я отпила глоток зелёного чая. Горечь разлилась во рту, не оставив сладкого послевкусия.

Когда я пришла в себя, мы уже прибыли в храм для молебнов, расположенный в противоположном направлении от Храма Пунин.

Местные каменные ступени-облачная лестница были очень известны.

Мы с Сун Чанъюем поднимались друг за другом.

Учитывая предыдущий опыт, я сосредоточила всё внимание на Сун Чанъюе и, как и ожидала, почувствовала, что его взгляд прикован к моей спине.

В душе у меня было чувство потери. Я думала, он наконец одумался.

Но оказалось, что лишь страдания его близкого друга два года назад преподали ему горький урок, научив скрывать свою бурную любовь.

С трудом добравшись до конца облачной лестницы, я на мгновение потеряла бдительность и чуть не подвернула ногу.

К счастью, Сун Чанъюй быстро среагировал и поддержал меня.

Едва я обрела равновесие, он тут же отпустил свою тёплую большую руку.

Отступив на два шага, он принял позу благородного мужа, соответствующую этикету.

Самообман, мысленно усмехнулась я и повернулась, чтобы взглянуть на окутанные туманом горные пейзажи, невольно шагнув вперёд.

Сун Чанъюй последовал за мной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение