Лицо Дедушки Тана (по матери) потемнело, лица Старшего дяди Тана (по матери) и Младшего дяди Тана (по матери) тоже были недовольными.
Про Тётю Тан (по матери) и говорить нечего, она уже засучила рукава.
— Линь Ваньцин!
— Что ты несёшь?
Тан Цютао с искажённым лицом бросилась вперёд. Судя по её стиснутым зубам, она явно хотела разорвать Линь Ваньцин на куски.
Линь Ваньцин, словно испуганный кролик, дрожа, спряталась за спину Тёти Тан (по матери):
— Тётя, спаси меня…
— Хорошая девочка, не бойся, тётя здесь.
Тётя Тан (по матери) успокаивающе похлопала дрожащую Линь Ваньцин и, повернувшись, оттолкнула бросившуюся вперёд Тан Цютао.
Тётя Тан (по матери) круглый год работала в поле, и сила у неё была немалая. Как могла молодая девушка, как Тан Цютао, сравниться с ней?
Тётя Тан (по матери) ослабила хватку, и Тан Цютао тут же упала на пятую точку.
Упасть на пятую точку было ещё не страшно, страшно было то, что Тан Цютао не сдержалась и громко пукнула на глазах у всех.
Со звуком «пук» Тан Цютао почувствовала, что ещё никогда в жизни не испытывала такого позора!
И всё это из-за Линь! Вань! Цин!
Тан Цютао, метнув полный яда взгляд в сторону Линь Ваньцин, с визгом снова бросилась на неё.
На этот раз ей не дали даже двинуться с места. Её остановил Младший дядя Тан (по матери).
Тан Цютао ничуть не боялась Младшего дядю Тана (по матери), она принялась царапать его, словно сумасшедшая. Стоявший рядом Дедушка Тан (по матери) с потемневшим лицом отвесил ей пощёчину.
Раздался громкий хлопок, от которого Тан Цютао опешила.
Отец ударил её, отец действительно ударил её!
Лицо Тан Цютао выражало крайнее недоверие. Глядя на дрожащего Дедушку Тана (по матери), она тут же присела на корточки и громко заплакала.
Ван Чуньхуа тоже вытаращила глаза:
— Старик, ты что, с ума сошёл? Зачем бить мою дочь? Бить нужно было…
— Это ты сошла с ума!
— С тех пор как я женился на тебе, дети в семье рано или поздно отдалились от меня, отца, и всё из-за того, что ты их изводила!
— Хорошо!
— Ты изводишь детей, а я делаю вид, что не вижу, думая, что в семье все не без греха, но кто бы мог подумать, что ты будешь кормить Цинцин испорченной едой!
— Сколько лет Цинцин, ещё и двадцати нет!
— А ты кормишь ребёнка испорченной едой!
— У тебя вообще есть сердце?!
— Если бы Цюпин была жива и увидела Цинцин в таком состоянии, это было бы пощёчиной мне, старику!
— Я действительно жалею, что женился на тебе!
Лицо Дедушки Тана (по матери) выражало полную подавленность.
Внезапный порыв летнего ветра заставил завывать окна в доме семьи Тан.
Ван Чуньхуа, ошеломлённо глядя на разъярённого Дедушку Тана (по матери), вдруг несколько раз презрительно рассмеялась.
— Ха-ха-ха!
— Тан Баогуо, ты сейчас жалеешь, что женился на мне?
— Я знаю, как деревенские бабы обычно перемывают мне кости за спиной.
— Но они не знают, и даже твои родные дети не знают, что ещё до того, как твоя покойная болезненная жена протянула ноги, ты, Тан Баогуо, залез в мою постель, к Ван Чуньхуа!
— Тан Баогуо, когда ты спал со мной, почему не подумал, что наступит день, когда ты пожалеешь об этом… Старик, прошло столько лет, думаешь, я тобой не гнушаюсь? Ещё как гнушаюсь! Но теперь нам никто не противен, так что давай как-нибудь доживём, иначе, когда односельчане узнают о твоём прошлом, как думаешь, что скажут эти сплетницы?
Слова Ван Чуньхуа, словно тяжёлый молот, обрушились на сердца присутствующих членов семьи Тан.
Губы Старшего дяди Тана (по матери) задрожали, лицо Тёти Тана (по матери) выражало потрясение, даже громко плакавшая Тан Цютао замерла.
Линь Ваньцин тоже удивилась, в оригинале об этом не упоминалось, у Дедушки Тана (по матери) ещё и такая тёмная история.
Младший дядя Тан (по матери) внезапно широко раскрыл глаза, в ушах у него звучала фраза: «ещё до того, как твоя покойная жена протянула ноги, ты залез в мою постель». С красными глазами, словно призрак, он посмотрел на Дедушку Тана (по матери).
— Тан Баогуо, то, что сказала эта женщина, правда?
Второй… он даже отцом перестал называть, да и взгляд старшего, и всех остальных…
Рука Дедушки Тана (по матери) задрожала, он хотел что-то сказать, но рот словно склеили суперклеем, как он ни старался, не мог открыть. В его голове всплыло милое лицо его покойной жены, и вдруг в глазах потемнело, он потерял сознание.
Этот фарс в старой семье Тан закончился обмороком Дедушки Тана (по матери).
У Дедушки Тана (по матери) случился инсульт, половина руки онемела. Его доставили в больницу для лечения. Врач сказал, что, к счастью, его доставили вовремя, иначе всё могло быть серьёзнее.
На этот раз у Дедушки Тана (по матери) был лёгкий инсульт. Если он отдохнёт в больнице, а потом хорошо восстановится дома, то, скорее всего, выздоровеет.
Тело можно восстановить, но сердца членов семьи Тан, которые разлетелись в разные стороны, уже никак не собрать.
Старший дядя Тан (по матери) был старшим сыном, а Тётя Тан (по матери) — старшей невесткой, и большая часть забот о Дедушке Тане (по матери) легла на их плечи. Ван Чуньхуа была половинкой старухи, прожила с Дедушкой Таном (по матери) двадцать лет и родила Тан Цютао.
Развод был невозможен, остаток жизни она, как и сказала сама, проживёт с Дедушкой Таном (по матери) как-нибудь.
Что касается Тан Цютао, то она ещё не оправилась от потрясения. После этого инцидента репутация матери и дочери Ван Чуньхуа была полностью уничтожена в деревне.
В мире нет непроницаемых стен. Хотя Старший дядя Тан (по матери) изо всех сил пытался скрыть это, односельчане всё же узнали из обрывочных фраз во время ссоры членов семьи Тан, что Тан Цютао украла деньги у племянницы, чтобы спасти ей жизнь, а Ван Чуньхуа кормила приёмную внучку испорченной едой.
Узнав, что с Дедушкой Таном (по матери) всё в порядке, Младший дядя Тан (по матери) решительно забрал Линь Ваньцин в уездный город. Члены семьи Тан знали, что на этот раз младший дядя действительно остыл. Раньше семья Младшего дяди (по матери) жила в уездном городе, и на праздники они приезжали в родную деревню, чтобы навестить родных, но теперь, похоже, они больше не вернутся.
Старший дядя Тан (по матери) был спокоен, что племянница поедет с Младшим дядей (по матери) в уездный город, а Тётя Тан (по матери) тоже считала, что племяннице будет лучше не оставаться дома.
Проблема была в том, что семья Младшего дяди (по матери) из шести человек ютилась в двух тесных комнатах дома коридорного типа, и места для Линь Ваньцин в доме просто не было.
И вот, когда Младший дядя Тан (по матери) и Тётя (по матери) были в затруднении и обсуждали, как отгородить небольшой балкон под комнату для Линь Ваньцин, на пороге появилась сваха.
Сваха пришла, чтобы сосватать Линь Ваньцин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|