Глава 4: Угол (Часть 2)

Она не стала обращать внимания на ее слова, а повернулась и снова извинилась перед остальными: — Вы все видите, моя сестра действительно пьяна. Надеюсь на ваше снисхождение. Я обязательно возмещу вам все убытки сегодня.

Несколько человек увидели, что Е Лян говорит грубости, а женщина, которую она назвала "сестренкой", наоборот, смиренно и разумно извиняется. В это время подоспел управляющий бара, чтобы уладить ситуацию. Е Лян Мэй оттолкнула в угол, и ситуация наконец стабилизировалась.

Лу Си протянула визитку молодому человеку во главе группы по имени Дачуань: — Сегодня моя сестра испортила вам вечер, мне очень жаль. Это мои контакты, если будут вопросы, обращайтесь ко мне.

Тот парень сказал, что Е Лян его пнула, и кричал, что поедет в больницу сделать снимок и потребовать компенсацию.

Девушка с лицом инфлюенсера недоброжелательно вставила: — Ты оплатишь счет за сегодня, обещаешь?

Лу Си на самом деле не знала, каков здесь уровень цен, но понимала, что он слишком высок для обычных людей. Та компания была не из тех, с кем легко иметь дело, а Е Лян не собиралась уступать. Ей оставалось только стиснуть зубы и согласиться.

— Я возьму на себя ответственность. Пожалуйста, пришлите мне счет позже, я оплачу.

Те ребята оказались довольно разумными. В такое позднее время найти свежий торт было невозможно, и они не заставили ее покупать новый. Лу Си снова и снова кланялась и повторяла "простите", после чего, таща и поддерживая, вывела пьяную Е Лян из бара.

Вокруг было шумно, и она не заметила, что в самом темном углу кабинки все это время сидел мужчина. Мрачный свет скрывал его лицо и длинные ноги. Он отстраненно пил в одиночестве в темноте, его узкие глаза насмешливо прищуривались, словно он смотрел на кучку дураков.

— Черт возьми, как же это все паршиво.

Дачуань плюхнулся рядом с ним и сделал большой глоток виски. Девушка, которую он привел, тут же прильнула к нему, но ее лисьи глаза смотрели на виновника сегодняшнего дня рождения: — Может, сегодня выпьем как следует? Закажем самое дорогое, ха-ха-ха. Хочу посмотреть на их лица завтра, когда они увидят счет, это будет очень интересно.

Мужчина по имени Цзя Гэ покачивал бокалом, не говоря ни да ни нет.

— Та женщина выглядит неплохо, — сказал он с циничным видом.

— Та, что пнула? — Девушка-инфлюенсер была немного возмущена. — Довольно дикая.

— Нет.

Сюй Цзяпэн вспоминал то прекрасное, безупречное лицо, на котором не было следов косметологии. Она уже потеряла девичью невинность, но была похожа на спелый персик, источающий внутреннюю сладость, очень привлекательный.

— Та, что постарше.

— Мы тут за тебя деремся, а ты, парень, прячешься в углу и смотришь на замужнюю женщину, — поддразнил Дачуань, а затем, держа в руке визитку, прочитал вслух по слогам: — Фулань Хоум, бренд-дизайнер, Лу Си...

— Эй, эта женщина, кстати, твоя коллега.

Сюй Цзяпэн, который скучающе покачивал бокалом, замер, а затем протянул руку и без лишних слов выхватил визитку.

Он уставился на имя на визитке, нахмурив густые брови.

— Что за дрянь ты там проектируешь? Это называется оригинальный дизайн? Это плагиат! Сляпанное из обрывков, ты можешь обмануть меня, но сможешь ли ты обмануть потребителей? Если Хайгэс выпустит еще один такой продукт, это будет самый большой позор в отрасли, мне некуда будет деться от стыда!

Рев старика несколько дней назад все еще звучал в ушах.

— Целыми днями гоняешь на спорткарах и развлекаешься с женщинами, хоть один день ты уделяешь основному делу? Как я могу доверить компанию такому неучу и негодяю?!

Он огрызнулся пару раз, и старик тут же пришел в ярость, бросив в него несколько образцов продукции: — Пойди посмотри на этот бренд Фулань. Он всего полгода в А-ши, а репутация уже распространилась в социальных сетях. Вот кто действительно занимается оригинальным дизайном с душой! Посмотри на эти линии, на проработку деталей, вот это отношение! Неизвестный человек в тысячу раз профессиональнее тебя!

— С твоими никудышными навыками, как ты собираешься с ними конкурировать! На работу опаздываешь, рано уходишь, приходишь когда хочешь. Компания рано или поздно разорится из-за тебя, негодяя.

Он называл его "негодяем" снова и снова. Сюй Цзяпэн думал, что старик уже махнул на него рукой и в душе даже радовался этому, но кто знал, что перед тем, как выгнать его из кабинета, старик снова заговорил: — Я придумаю, как переманить Лу Си и сделать ее твоим наставником на два года. Ты должен по-настоящему полюбить это дело, только тогда я смогу спокойно передать тебе бразды правления.

Тогда он еще гадал, кто такая эта "Лу Си", но теперь, увидев эту визитку, Сюй Цзяпэн все понял.

Наставник?

Та женщина, которая только что была такой робкой?

Выглядит, конечно, как пустышка.

Сюй Цзяпэн смотрел на серебряную визитку с непонятным выражением, отпил красного вина, уголок его правого рта слегка приподнялся. Он улыбался, как плохой мальчик.

И он действительно был плохим мальчиком.

Никто из этой кучки мажоров не вел себя прилично, вокруг стоял шум, но он в это время закрыл глаза.

Дачуань наклонился: — Что делаешь? Загадываешь желание?

Он молчал.

Маленькая инфлюенсерша с острым подбородком тоже подошла, ее голос был искусственным: — Цзя Гэ, расскажи, желание на день рождения нужно произнести вслух, чтобы оно сбылось.

Сюй Цзяпэн открыл глаза, все еще сохраняя не совсем серьезную, плохую улыбку, медленно покачивая красным вином. Его вид был похож на крупного псового, готовящегося к засаде.

Он щелчком отбросил визитку.

— Мое желание на день рождения в этом году — эта женщина, — он лениво закурил сигарету, прищурившись, затянулся и с удовольствием выпустил дым. — Добиться ее в течение месяца.

Кучка мажоров тут же завыла, бросившись рассматривать должность этой женщины на визитке.

— Нравится нам в нашем Цзя Гэ эта решительность — захотел и добился, — Дачуань, будучи верным другом, пододвинулся к нему, понизив голос: — Ты знаешь эту женщину?

Сюй Цзяпэн не стал скрывать: — Нет, но старик хочет переманить ее, чтобы она стала моим наставником.

Свет прожектора скользнул по его непокорному красивому лицу. Он презрительно и высокомерно фыркнул.

— Сначала я добьюсь наставницы, а потом посмотрим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Угол (Часть 2)

Настройки


Сообщение