Глава 10 (Часть 2)

Почему я должна жить, оглядываясь на других? Если бы у меня хватило смелости игнорировать их мнение, я бы наплевала на все эти комментарии! Жизнь слишком коротка и непредсказуема, чтобы пытаться все контролировать. Пусть говорят, что хотят, мне какое дело? Я от этого не обеднею.

Но, к сожалению, мало кто способен на это, и я в том числе. Самое ценное и одновременно самое печальное в людях — это то, как сильно они зависят от мнения окружающих. Поэтому я продолжаю наблюдать, как те, кто не боится осуждения, живут ярко и свободно, а сама остаюсь серой мышкой, следующей всем правилам.

Когда я добралась до площади, там уже никого не было. Пустынное пространство, лишь несколько арендованных столов и стульев одиноко стояли посреди площади. Даже Фан Ханъи куда-то исчез.

— Почему так долго? — внезапно раздался ленивый голос позади меня.

Я вздрогнула и обернулась. Это действительно был Фан Ханъи.

— Мне нужно переставить столы? — спросила я. Неужели он настолько бессердечный, что заставляет девушку заниматься такой тяжелой работой?

— Я только что ходил искать помощников, — его тон, в отличие от телефонного разговора, был спокойным. — Твоя задача — ждать их здесь.

— А, — отозвалась я, подозревая, что он просто хочет сбежать.

Но, вопреки моим ожиданиям, Фан Ханъи спокойно сел, достал лист бумаги и, ни на кого не обращая внимания, начал что-то рисовать.

Мне стало любопытно, что же он там рисует целыми днями?

Я подошла поближе.

Его рисунок оказался совсем не таким, как я представляла. Какие-то линии, штрихи, размеры…

— Что это за каракули? — невольно вырвалось у меня.

— Это… — Фан Ханъи указал на лист и, подняв голову, вопросительно посмотрел на меня. — Я участвую в конкурсе на вакансию в дизайнерской компании. Мне нужно за неделю разработать дизайн новой модели телефона.

— В конкурсе? — переспросила я. — Но ты же уже… генеральный директор? — Кажется, именно так Цяньюй описывала его должность.

— Да, — он удивленно посмотрел на меня. — И ты об этом знаешь? Я хочу попасть в эту компанию отчасти и для развития «Вэй Чэн».

— Ты хочешь стать… промышленным шпионом? — с презрением спросила я.

— Как хочешь, — Фан Ханъи нетерпеливо отвел взгляд. — «Вэй Чэн» нужно двигаться вперед, нужны новые идеи и направления развития. Мы просто хотим поучиться у них на практике.

Это одно и то же… Красиво сказано — «поучиться», а на самом деле — украсть чужие идеи.

— Если это так важно, зачем ты тратишь время на Конкурс студенческих стартапов?

— Ничего не могу поделать, — ответил он. — Я учусь в Университете Би-Эйч, руководство университета попросило, не могу же я отказаться.

— У тебя уже есть идеи для дизайна? — кажется, я слишком много болтаю.

— Были, пока ты не спросила, — холодно ответил Фан Ханъи.

Не обязательно быть таким резким…

Признаюсь, мне не нравятся такие прямолинейные люди. Во-первых, потому что я сама никогда не могу себе такого позволить, а во-вторых, терпеть не могу, когда меня задевают подобными словами.

Но постепенно я начала понимать, что грубые слова, как правило, ближе к правде, в них меньше лжи. А вот сладкая ложь может легко обвести вокруг пальца. А моя вежливость больше похожа на манеры английских джентльменов XIX века.

Иногда я даже завидую тем, кто может говорить все прямо, ведь я сама слишком осторожна, чтобы так поступать.

В этот момент я заметила, что к нам кто-то приближается.

— Ханъи! — услышала я, как кто-то окликнул Фан Ханъи. Голос принадлежал парню, одетому в стиле иностранных студентов. По его речи я сразу поняла, что он не с материка, в его голосе слышался гонконгский акцент.

Я много раз слышала подобный акцент, но его интонации напомнили мне…

…того парня, который звонил в общежитие с опросом. Чуть не забыла, он обещал перезвонить в воскресенье.

— Что привело тебя сюда? — Фан Ханъи тут же встал. — В «Вэй Чэн» все в порядке?

— Я тоже студент, мне нужно идти на занятия, — ответил парень. Его путунхуа был не очень хорошим, понимать его было довольно трудно. Когда он подошел ближе, я смогла лучше разглядеть его лицо. Очень красивый, приятный, с какой-то очаровательной, даже соблазнительной ноткой, но совсем не похожий на Фан Ханъи. Он окинул меня взглядом своих больших глаз в форме персика и…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение