Глава 6 (Часть 2)

— Ничего не поделаешь, иногда дела компании не ждут, нужно решать немедленно.

— Моя жизнь важнее твоей компании.

К ее удивлению, он рассмеялся. Какой невежа!

— Не волнуйся, я вожу аккуратно, и скорость небольшая. Я тоже считаю свою жизнь важной.

Хэ Чжэньюэ отвернулась к окну, не желая с ним разговаривать.

Машина остановилась перед особняком семьи Чи. Выходя из машины, Хэ Чжэньюэ надела лучезарную улыбку. Чи Чэнь, захлопнув дверь, вопросительно поднял бровь. Хэ Чжэньюэ скорчила ему гримасу: кто же так непрофессионально себя ведет?

Хэ Чжэньюэ держала в руках подарки, которые выбрала в отеле для дедушки и бабушки, свекра и свекрови, а также для двух младших братьев Чи Чэня — этих ужасных братьев.

Перед свадьбой мать наставляла ее, что каждое утро после пробуждения первым делом нужно приветствовать старших и быть вежливой с младшими братьями мужа, чтобы никто не мог сказать, что в семье Хэ плохое воспитание.

Хэ Чжэньюэ вошла в дом под руку с Чи Чэнем. Он считал, что она может расслабиться, но, переступив порог, Хэ Чжэньюэ остолбенела.

Чи Чэнь тихо сказал: — Это хорошие друзья дедушки и бабушки. Они специально прилетели из-за границы на нашу свадьбу, поэтому решили задержаться на несколько дней. Я был занят в отеле и забыл тебя предупредить.

Хэ Чжэньюэ улыбнулась мужу, но только он знал, как она стиснула зубы. — Занят он был! Я подарки только для дедушки с бабушкой, свекра со свекровью и твоих братьев приготовила.

— Они просто хотят с тобой познакомиться, не будут требовать подарков. — Чи Чэнь шагнул вперед, чтобы поприветствовать гостей.

Хэ Чжэньюэ, подавив желание стукнуть его, последовала за ним. Что же ей делать с подарками? Доставать их — невежливо, а держать в руках тоже неловко. И это не просто "несколько старших", это целый прием!

— Ха-ха, посмотрите все, это моя новоиспеченная внучатая невестка! — Старая госпожа Чи внезапно схватила Хэ Чжэньюэ за руку и повела ее в центр комнаты.

Хэ Чжэньюэ быстро сориентировалась и сунула подарки Чи Чэню, как горячую картофелину. Кто бы мог подумать, что он просто небрежно бросит их на дальний диван! У Хэ Чжэньюэ искры из глаз посыпались: "Этот мерзавец! Там же нефритовый браслет был!".

Дальше все было как на второй свадьбе. Хэ Чжэньюэ молча страдала: "Как же тяжело быть его женой…".

Только после одиннадцати вечера Хэ Чжэньюэ наконец добралась до своей комнаты. Посидев немного на кровати, она взяла сменную одежду и пошла в ванную.

Когда она вышла, в комнату вошел Чи Чэнь. Хэ Чжэньюэ забралась в кровать, накрылась одеялом и заявила: — Эта кровать моя, тебе здесь спать нельзя.

Чи Чэнь бросил на нее короткий взгляд, достал из шкафа свою одежду и направился в ванную.

— Хм, у меня нет сил с тобой спорить. — Хэ Чжэньюэ закрыла глаза и быстро уснула.

Непривычная обстановка мешала Хэ Чжэньюэ спать спокойно. Поворочавшись несколько раз, она проснулась и с удивлением обнаружила, что вокруг кромешная тьма.

— Кто выключил свет? — Потом она почувствовала рядом чье-то присутствие. — А!

Чи Чэнь сонно открыл глаза. — Что за шум посреди ночи?

— Я же сказала, эта кровать моя, тебе нельзя здесь спать! Почему ты опять здесь?

Чи Чэнь явно не хотел спорить и, повернувшись на другой бок, продолжил спать.

Хэ Чжэньюэ некоторое время смотрела на него, потом осторожно встала с кровати и начала искать выключатель.

— Щелк! — Комната мгновенно озарилась светом. Чи Чэнь в ярости сел на кровати, ударив кулаком по матрасу. — Что ты делаешь?! Ты не устала, а я устал! Очень устал!

Хэ Чжэньюэ съежилась, застыв на месте с подушкой в руках. Другая рука все еще была на выключателе. — Я боюсь спать без света.

Чи Чэнь вздохнул и потер лицо. — Я тоже не могу спать при ярком свете. Включи ночник. Переключи выключатель два раза.

Она послушно переключила свет на ночник. Увидев, что Чи Чэнь снова лег и накрылся одеялом, она еще немного постояла, потом села на диван, положила на него подушку и легла, повернувшись лицом к спинке.

Даже с ночником она боялась заснуть. Хэ Чжэньюэ пыталась закрыть глаза, но в голове всплывали воспоминания о том, как монахиня заставляла ее стоять ночью в темном лесу. Все спали в палатках, а ей нельзя было войти, она должна была стоять в пятистах метрах от всех.

Это было наказание за то, что она случайно опрокинула ужин. Она правда не хотела, но монахиня настояла на своем. Потом начался дождь с грозой. Лу Синь тайком принесла ей зонт, и они стояли вместе под большим деревом. Ей было очень страшно.

— У-у… — Хэ Чжэньюэ закрыла рот рукой.

И он еще говорил, что хочет с ней хорошо ладить! Она всего лишь включила свет, зачем на нее кричать? Она тоже устала и хочет спать. Пусть он попробует постоять ночью в темном лесу, посмотрим, захочет ли он потом спать без света. Она сама не рада этому. Какой он черствый, злой, противный…

Она боялась закрыть глаза. Хэ Чжэньюэ лежала на диване, глядя на его спинку, и, закрыв рот рукой, тихо всхлипывала.

Чи Чэнь какое-то время наблюдал за ней. Открыв глаза и увидев, как Хэ Чжэньюэ свернулась калачиком на диване, спиной к нему, он понял, что был слишком резок. Заметив, что она сдерживает слезы, Чи Чэнь раздраженно перевернулся. "Ладно, не стоило мне бить по кровати!".

На свадьбе она ни слезинки не проронила, что же ее сейчас расстроило?

Неделю спустя семья Чи завтракала в столовой. Чи Чэнь каждый день возвращался поздно, и только за завтраком мог побыть с семьей. Поэтому он всегда настаивал на совместном завтраке, еще до свадьбы.

— Чжэньюэ, у тебя такие темные круги под глазами. Ты никак не можешь привыкнуть к новой обстановке? — спросила старая госпожа Чи.

— Нет-нет, бабушка, я сплю хорошо, все отлично. — Хэ Чжэньюэ ответила с улыбкой. Но с тех пор, как она начала спать с ночником, она ни разу не выспалась. Похоже, пока она живет с Чи Чэнем, ей не видать спокойного сна.

Заметив, что Чи Чэнь смотрит на нее, Хэ Чжэньюэ быстро скорчила ему гримасу. — "На что смотришь? Это все из-за тебя у меня круги под глазами!". Чи Чэнь задумчиво посмотрел на нее, уголки его губ слегка приподнялись.

— О-о, — старая госпожа Чи многозначительно посмотрела на Чи Чэня. Мать Чи прикрыла рот рукой, сдерживая смех, а отец Чи покачал головой.

— И еще, Чэньчэнь, что с твоими братьями? Прошла уже неделя с твоей свадьбы, а они, кроме как на церемонии, так и не появились, чтобы познакомиться с невесткой. Совсем невоспитанные.

Хэ Чжэньюэ опустила голову, прыснув от смеха. "Такой взрослый мужчина, а его называют Чэньчэнь!".

Чи Чэнь легонько толкнул Хэ Чжэньюэ ногой. — "Вот женщина! Каждый день слышит, как меня так называют дома". — Бабушка, думаю, они сейчас заняты. После сегодняшнего заседания совета директоров у них появится свободное время.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение