Глава 5 (Часть 3)

— Куда ты уходила? Те две девушки, которые тебя сопровождали, так и не видели, чтобы ты вернулась в номер.

— Я попросила их принести мне поесть в номер.

— Но ты так и не вернулась… — Чи Чэнь, не договорив, улыбнулся, взял бокал с вином и встал. — Как неловко, что директор Е подошел сам. Мне следовало подойти к вам с тостом.

— Да брось, меньше слов, давай выпьем.

Чи Чэнь залпом осушил бокал и с улыбкой показал его директору Е.

— Эй, ты, мальчишка! Теперь, если я не выпью до дна, потеряю лицо?

— Директор Е, не волнуйтесь, у вас и так есть «голоса из уважения к старшим», лицо вы не потеряете.

— Ха-ха, вы только посмотрите, этот юнец подшучивает надо мной! — рассмеялись окружающие. Чи Чэнь встал и начал обходить гостей с тостами.

— А почему ты не привел невесту? Быстрее зови ее, все хотят посмотреть, какая у тебя красавица жена.

— Если жена будет рядом, я выпью только один бокал. А если нет — могу выпить с вами хоть несколько бутылок.

— Вот как! Бережешь жену? Посмотрим, сколько ты выпьешь без нее. Вы все слышали? Не стесняйтесь, наливайте ему!

— Точно, разве жених может остаться трезвым?

В огромном банкетном зале царило оживление. Было видно, насколько обширны связи семьи Чи. Сидя на месте невесты, Хэ Чжэньюэ наконец поняла, какое важное положение занимает Чи Чэнь в семье. Неудивительно, что он выбрал ее в жены: ее дедушка поможет ему укрепить позиции в компании.

Хэ Чжэньюэ скромно сидела на своем месте, чем заслужила одобрение многих дам. Мать Чи не могла сдержать счастливой улыбки.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Чи Чэнь подошел к ней и повел провожать гостей. Из-за большого количества людей Хэ Чжэньюэ пришлось простоять у входа еще около часа.

Хэ Чжэньюэ вошла в президентский люкс на верхнем этаже отеля. Оглянувшись, она увидела, что дверь за ней закрылась. Кто проводил ее? Она помнила, что Чи Чэнь попросил кого-то проводить ее, но по дороге она была так погружена в свои мысли, что не заметила, как поднялась наверх.

За окном стемнело. Хэ Чжэньюэ рухнула на диван. Этот день был, пожалуй, самым утомительным в ее жизни.

Около полуночи Чи Чэнь вошел в номер и увидел Хэ Чжэньюэ, сидящую на диване в темноте.

— Почему не включишь свет? Не боишься темноты? Или думаешь, что так романтичнее? — спросил Чи Чэнь с усталой улыбкой, снимая галстук, который душил его весь день. Свадьба — это настоящее испытание.

Чи Чэнь подошел к дивану. — Почему ты еще в свадебном платье? Не устала? Я думал, ты уже переоделась. Или хочешь, чтобы я помог тебе его снять? Я с удовольствием.

Хэ Чжэньюэ оттолкнула руку Чи Чэня и встала. — Я буду спать в дальней комнате. Тебе туда вход воспрещен. Выбирай любую из двух других. Но в мою комнату не заходи!

— Хэ Чжэньюэ, что случилось? — Чи Чэнь схватил ее за руку. Он не мог позволить ей просто уйти.

Чи Чэнь смотрел на нее так, словно говорил: «Объяснись, иначе никуда не пойдешь». Хэ Чжэньюэ закусила губу. Этот мерзавец! Мало того, что использовал ее, так еще и хочет к ней приставать? Не дождется!

— Мы слишком поспешно поженились. Нам нужно было сначала договориться о правилах. Отпусти мою руку.

— Договориться о правилах? — Чи Чэнь подумал, что она сейчас начнет делить имущество. — И что же ты предлагаешь?

Хэ Чжэньюэ потерла запястье. Какой грубиян! Использовал ее и даже не пожалел. — Во-первых, несмотря на то, что мы женаты, мы будем жить как раньше, каждый своей жизнью. У нас не будет права вмешиваться в жизнь друг друга. И у каждого будет свобода общения.

— После свадьбы ты можешь жить так, как хочешь, только без крайностей, не нарушая правила приличия и не позоря семью Чи. В основном я не буду вмешиваться в твою жизнь, но это из уважения к тебе, а не потому, что у меня нет такого права.

Хэ Чжэньюэ удивленно посмотрела на него. — Если я не буду тебя контролировать, то зачем тебе контролировать меня?

— Тогда не надо.

Хэ Чжэньюэ надула щеки. — Есть еще второе условие.

— Говори.

— Если ты найдешь себе другую подходящую девушку, ты должен сразу же со мной развестись и дать мне свободу.

Чи Чэнь прищурился, и Хэ Чжэньюэ невольно отступила на шаг. — Что ты имеешь в виду?

— Я… я же сказала, что мы не будем вмешиваться в личную жизнь друг друга. Поэтому, если у тебя появится новая девушка, ты должен отпустить меня.

— Хэ Чжэньюэ, похоже, наши представления о личной жизни сильно расходятся. Я говорю об обычном общении, а ты о том, что будешь искать себе новых мужчин и наставлять мне рога?

Рога! Клевета! Этот сладкоречивый негодяй! — Я ничего такого не имела в виду!

— Второе условие не принимается.

— А ты можешь гарантировать, что не будешь связываться с другими женщинами?

— Гарантирую.

— С чего мне тебе верить?

— Если ты не веришь моим словам, то тебе остается только верить мне самому.

— Я… ты… — Хэ Чжэньюэ дрожащей рукой указала на Чи Чэня. Этот напыщенный индюк! Так и хочется его ударить! — Только попробуй завести другую женщину, я сразу же подам на развод.

— Зря переживаешь.

— И последнее!

— Ну?

— Ты не должен меня трогать. Мы — фиктивные супруги, а не настоящие. У нас свобода общения, так что ты можешь искать себе других женщин.

Чи Чэнь посмотрел на нее ледяным взглядом. Хэ Чжэньюэ хотелось убежать, и она отступила на два шага. Кого он пытается запугать?

— Кто тебе сказал, что мы фиктивные супруги?

— Мы же договариваемся о правилах.

— Кроме первого пункта, все остальное — чушь собачья!

Чушь собачья?! Он посмел сказать такое! — Ты женился на мне только потому, что я внучка своего дедушки! Ты сделал мне предложение, потому что у меня фамилия Хэ! Наш брак — фикция, он не по любви! Разве это не фиктивный брак?

Чи Чэнь сделал шаг вперед. Хэ Чжэньюэ хотелось сбежать, но она не могла. Он просто пытается ее запугать!

— Ты использовал меня, чтобы стать председателем совета директоров. На следующей неделе ты добьешься своего. Разве я не могу защитить себя, договорившись о правилах? Я позволила тебе себя использовать, но только дура согласится стать твоей настоящей женой!

— Так вот почему ты так странно себя ведешь? Кто тебе все это рассказал? — Чи Чэнь не верил, что дедушка Хэ мог обсуждать это с внучкой.

— Неважно, откуда я знаю о твоих махинациях. Главное, чтобы мы оба соблюдали эти три правила.

— Кроме первого, остальные невыполнимы.

— Ты не можешь нарушать договоренности! Ты добился своей цели, не будь эгоистом, подумай и о моей ситуации!

— Я докажу тебе своими поступками, что я хороший муж, достойный твоего доверия.

— Чушь! Снова пустые обещания! Прохвост, жулик, негодяй!

Чи Чэнь пожал плечами. — Насчет того, жулик я или нет, можешь поспрашивать. А теперь, мы оба устали. Ты не хочешь принять душ? Если нет, то я пойду первый.

Чи Чэнь повернулся, чтобы уйти, и это еще больше разозлило Хэ Чжэньюэ. — Я сказала, что буду спать в дальней комнате, и тебе туда вход воспрещен! — Чи Чэнь проигнорировал ее слова, и Хэ Чжэньюэ в ярости топнула ногой.

— И не вздумай подглядывать, когда я буду в душе.

А-а-а! Хэ Чжэньюэ сжала кулаки и, стиснув зубы, посмотрела в потолок. Будь он проклят, этот мерзавец!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение