Она натянуто улыбнулась — ей не нравилась неискренность. Хэ Чжэньюэ понимала, что он просто говорил любезности. Она подумала, что он тоже страдает от «болезни красивых мужчин», считая, что всем интересна его жизнь.
— Я слышал, что у вас есть талант к искусству.
— Откуда столько слухов? И кто вам это сказал? — Хэ Чжэньюэ улыбнулась. — Откуда вы это знаете?
— Вам любопытно, как я узнал о вас?
— Возможно, мой дедушка немного рассказал вам обо мне.
— Это я сам попросил господина Хэ о встрече с вами. Он ничего мне о вас не рассказывал. Но я сам вами очень заинтересовался.
Вот это да! Раньше на свиданиях вслепую в основном говорили родители мужчин. Хотя дедушка тоже сам организовывал ей встречи с несколькими, по его мнению, перспективными молодыми людьми, к счастью, между ними не было искры. Но этот мужчина не знал ее, и она его не знала. Зачем он пригласил ее на свидание? Хорошо, что сегодня она по наитию решила так нарядиться.
— Хе-хе… — Хэ Чжэньюэ вежливо и сдержанно засмеялась, но про себя подумала: «Лучше бы я нарисовала на лице обезьянью морду».
— Мисс Хэ, чем вы обычно занимаетесь в свободное время? Я иногда играю в сквош. Может быть, как-нибудь сходим вместе?
— Нет, спорт — это не для меня. Господину Чи лучше найти кого-то с похожими интересами, так будет веселее.
— Я слышал, что вы мастер в спортивных играх с мячом.
— И от кого же вы это слышали?
В этот момент принесли закуски.
— Приятного аппетита, — сказал Чи Чэнь с улыбкой.
Уже тогда она смутно чувствовала, что его улыбка раздражает, и теперь это подтвердилось. Хэ Чжэньюэ взяла нож и вилку, уставившись на рулетики из ветчины с аспарагусом. Ей очень не хотелось этого делать, потому что это было не похоже на поведение леди. Она была леди, но…
— Что-то не так с закуской? Может, есть что-то, что вы не едите? Если не хотите, можете не есть.
— Нет, аспарагус — мой любимый овощ. — Собравшись с духом, Хэ Чжэньюэ вонзила нож и вилку в рулетик.
Чи Чэнь с удовольствием съел два нежных рулетика из аспарагуса: — Неплохая закуска, но если бы пармскую ветчину заменили на копченого лосося, было бы еще лучше.
— Да, — Хэ Чжэньюэ оскалила зубы. — Я тоже думаю, что с копченым лососем было бы вкуснее.
— Тогда в следующий раз попросим поваров попробовать.
Странно, разве он не видит? Ее улыбка уже превратилась в гримасу. — Хорошо, в следующий раз попросим поваров.
Хм? Он даже не взглянул на нее, наслаждаясь своим супом с хлебом.
Хэ Чжэньюэ зачерпнула ложку супа и языком провела между передними зубами и губой — кожица от аспарагуса все еще была там. Хэ Чжэньюэ бросила взгляд на Чи Чэня. А, он заметил.
— Вам не нравится суп из лобстера или ржаной хлеб? — Чи Чэнь приподнял уголки губ. — Или вас больше интересует суп, который я ем?
Какой льстец! Хэ Чжэньюэ натянуто улыбнулась: — Кушайте на здоровье.
Хэ Чжэньюэ оторвала кусочек хлебной корочки, обмакнула его в суп и аккуратно положила между передними зубами и верхней губой. Она плотно прижала корочку, сомкнула губы, чтобы почувствовать ее.
— Господин Чи, не могли бы вы рассказать, в каком учебном заведении вы учились? — Хэ Чжэньюэ улыбнулась, слегка наклонив голову, показывая ему свой красивый профиль.
— Я окончил Гарвардскую школу бизнеса в США, а магистратуру — в Кембриджском университете в Великобритании.
— А докторскую?
— Я считаю, что степени магистра достаточно для моей работы. Пока что у меня нет планов получать докторскую степень.
— О, — Хэ Чжэньюэ скривила губы. Он вообще видит, что она делает?
— Вам всего двадцать, и вы еще не закончили учебу. Почему вы так долго здесь? Не собираетесь возвращаться в Англию?
— Хм. — Хэ Чжэньюэ отодвинула суп с хлебом и поставила перед собой салат. Фиолетовые, зеленые, синие листья… Выберем фиолетовый, он самый темный, его будет лучше видно, даже если у него плохое зрение.
Чи Чэнь, видя, какой листик она кладет в рот, уже знал, какой цвет он увидит. В отчете детективного агентства не было указано, что у нее проблемы с головой.
— Господин Чи, сколько вам лет? — На этот раз операция была масштабной: передние зубы, клыки, коренные — все было покрыто.
— Тридцать один.
— Чем вы обычно занимаетесь в свободное время?
— Не знаю, считается ли фитнес развлечением.
— Есть ли у вас любимые блюда?
— Наверное, морепродукты.
— Вы водите мини-Остин?
— Эта маленькая машина для меня слишком тесная, не подходит.
— Какой у вас рост?
— Сто восемьдесят восемь сантиметров. И, кстати, мой вес семьдесят восемь килограммов, — ответил Чи Чэнь с улыбкой в глазах.
У Хэ Чжэньюэ так затекли мышцы лица, что она просто закрыла рот. Ей хотелось, чтобы он сам попробовал говорить с набитым ртом. Отодвинув салат, Хэ Чжэньюэ попросила официанта подать основное блюдо. Она начала резать филе-миньон, резать, резать, и вдруг…
— Скрип… скрип…
Чи Чэнь поднял глаза. Она резала нежное мясо, как будто это был резиновый коврик.
Столики стояли на расстоянии друг от друга, но некоторые гости уже начали выглядывать, а официант направлялся к ним.
— Скрип-скрип! Скрип… — Почему он ее не останавливает? Почему он ее не останавливает? Тарелка вот-вот треснет, а он ее не останавливает!
Официант, который проводил их к столику, подошел к Хэ Чжэньюэ: — Мисс, позвольте мне вам помочь.
— Не нужно, займитесь своими делами. Пока я сама не попрошу, здесь не требуется дополнительное обслуживание.
Хэ Чжэньюэ сдалась. Этот пронзительный звук был сравним со скрежетом ногтей учительницы-садистки по школьной доске. У него что, проблемы со слухом? Или ему нравится?!
Чи Чэнь переставил нарезанное филе-миньон к ней, а изуродованную тарелку забрал себе.
— Похоже, вы не очень умеете пользоваться ножом и вилкой. Мне любопытно, как вы ели в Англии. — Чи Чэнь отрезал кусочек филе и положил в рот. Хэ Чжэньюэ наконец поняла, что он не обычный человек.
Уставшая, Хэ Чжэньюэ послушно съела стейк. Она редко ела десерт, но на этот раз съела крем-брюле, а затем заказала освежающий мятный чай.
— Мисс Хэ, мне было очень приятно пообедать с вами сегодня.
— Господин Чи, мне тоже было приятно пообедать с вами.
— Если бы это были ваши искренние слова…
Возможно, десерт придал ей сил, и ей захотелось ударить кулаком по улыбающемуся лицу напротив. Оказывается, есть вещи хуже, чем притворная улыбка.
— Если вы не против, я буду называть вас Чжэньюэ. Вы тоже можете называть меня просто Чи Чэнь. Все эти «мисс» и «господин» слишком формально.
Хэ Чжэньюэ не могла поверить своим ушам. Это значит, что они еще встретятся? Боже! Что хорошего в ее наряде? Что нормального в ее макияже? Или он просто любит косплей?
Хэ Чжэньюэ поспешно надела свою большую шляпу, жалея, что отдала кружевной зонтик официанту.
— Вам нравится, как я выгляжу?
— Да.
— Вы осмелитесь пройтись со мной по улице в таком виде? — спросила она, не веря своим ушам.
— Я сегодня припарковался довольно далеко. Пойдемте со мной, я вас подвезу.
— Но я же в таком виде!
— Разве вы не в таком виде пришли? Пойдемте. Если господин Хэ дома, я заодно зайду поздороваться.
— Но у меня еще был кружевной зонтик… — Хэ Чжэньюэ поникла.
— Не забудьте забрать его на стойке.
Глядя на высокого мужчину рядом с собой, она подумала, что он довольно… интересный.
(Нет комментариев)
|
|
|
|