Глава 7. Глупышка Тао

Если бы не звук захлопнувшейся двери, она так бы и стояла, как истукан.

Придя в себя, Тао Цзы вновь корила себя за очередную неудачу. Нужно было вести себя как любящая жена: подать ему одежду, помочь переодеться, проводить до двери…

Почему она каждый раз понимает, как надо было поступить, только после того, как всё уже случилось? Тао Цзы, неужели твоя реакция всегда будет такой заторможенной?

— А что я могла сделать? — тихонько прошептал внутренний голос. — Он вернулся, сообщил об этом другу, но не ей! С порога представился собственной жене! Сказал ей «здравствуйте»! А первую после возвращения трапезу решил провести с другом, а не с ней! Разве этого недостаточно, чтобы опешить?

Она опустила голову и уставилась на свои босые ноги. Стоя слишком долго на холодном кафеле, они совсем озябли.

Снова послышались взрывы петард. На этот раз это точно Дун Мяо Мяо, эта неугомонная!

По привычке Тао Цзы потянулась к одеялу в поисках телефона. Обычно, когда звонил телефон, она всегда так делала, потому что кровать была в полном беспорядке, и телефон можно было только услышать, но не увидеть. Приходилось переворачивать всё одеяло, чтобы его найти.

Но сейчас её рука замерла на полпути. Она ещё не привыкла к такому аккуратному «кубику тофу».

Телефон радостно трезвонил, лёжа прямо на идеально сложенном одеяле. На экране высветилось имя «Неугомонная».

Тао Цзы ответила, удобно устроившись на кровати: — Небо разверзлось, и явилась Неугомонная. Твоё появление никогда не сулит ничего хорошего!

— Что я сделала? Что опять не так? Неужели я снова помешала твоим сладким грёзам?! Подруга, сейчас зима! Зима, понимаешь? Весенние сны не оставляют следов!

— Он вернулся!

— Так это он помешал твоим сладким грёзам, а не я! — Дун Мяо Мяо ещё не совсем поняла, что происходит, но тут же осознала и завизжала в трубку. — Кто? Кто вернулся? Он?! Кто он? Твой солдафон?! Божечки-кошечки! Вот это я вляпалась! Прости! Продолжай! Продолжайте!

Дун Мяо Мяо вечно называла его солдафоном. А он вовсе не глупый…

— Продолжать, как же! Он уже ушёл! — Вспоминая его удаляющуюся спину и звук захлопнувшейся двери, Тао Цзы невольно погрустнела.

— А вы… ну… прошлой ночью… э-э? Ты понимаешь, о чём я!

Даже с закрытыми глазами Тао Цзы могла представить себе похабную ухмылку подруги. Она скривила губы: — Умоляю, будь целомудреннее! Он только приехал, был дома всего пять минут…

— Пять минут? — В голосе Дун Мяо Мяо послышались философские нотки. — Неужели он «пятиминутный мужчина»?

— Пф-ф! — Тао Цзы прыснула со смеху. — Дун Мяо Мяо, из чего сделаны твои мозги? Кроме пошлости, там есть ещё что-нибудь? Между нами ничего не было!

— О… тогда… он всё же лучше, чем Да Юй. По крайней мере, он переступил порог дома… И когда у вас появятся дети, потомки не будут сомневаться в их происхождении. Не то что у Да Юя, бедняги…

— Дун, ты можешь быть серьёзнее?! — Разве не видно, что у неё сейчас плохое настроение?

— Эх… А что мне сказать? — Дун Мяо Мяо вздохнула. — Ладно! Буду серьёзной! Слушай, Тао, большая глупышка! Тебе вообще не стоило за него выходить! Двадцать лет! Ты вспоминала о нём двадцать лет! А он? Он тебя помнит? Этот солдафон даже не знает, кто ты! Он давно забыл о глупой девчонке по имени Пан Наньнань! Ты поставила всё на карту, а он, этот солдафон, дома бывает всего пару раз в год. Такой брак — всё равно что никакого!

Тао Цзы знала, что Дун Мяо Мяо переживает за неё. Подруга уже говорила ей всё это, когда она объявила о своём замужестве. Мяо Мяо не смогла её отговорить, и с тех пор старалась не бередить старые раны, отшучиваясь всякий раз, когда речь заходила о ней и её возлюбленном.

Хотя Тао Цзы понимала, что Мяо Мяо права, эти слова всё равно ложились тяжким грузом на сердце.

— Подбодри меня хоть немного! — Она лучше всех знала, что, выбрав этот путь, должна идти по нему до конца. Ей нужна была не горькая правда, а поддержка и ободрение.

— Подбодрить? Хорошо! Два варианта. Первый: развод! Выходи замуж за другого! За того, кто любит тебя! Это гораздо лучше, чем выходить замуж за того, кого любишь ты! Второй: прекрати киснуть! Немедленно вставай с кровати, наряжайся и соблазняй своего солдафона! Сразу в атаку! Говорю тебе, все мужики такие! Падки на красоту! А уж этот солдафон, надышавшийся мужским духом в казарме… Там, небось, даже комары все самцы! Разве он устоит перед твоими чарами? Ну? Не спрашивай, как его соблазнить. Ты такая умная, сама всё придумаешь!

Дун Мяо Мяо тараторила без умолку, её голос был ещё громче, чем треск петард из телефона. Но её слова натолкнули Тао Цзы на мысль: он так редко бывает дома, и кто знает, сколько пробудет на этот раз. Нельзя позволить ему тратить драгоценное время на друзей!

Она нашла его номер в телефоне, но никак не решалась нажать кнопку вызова.

Все эти ночи после свадьбы были похожи на эту: мысли о нём не давали покоя. Она знала, что это чувство называется тоской. Оно, словно туго натянутая струна, терзало её душу, сжимая всё сильнее и сильнее, пока не становилось больно дышать, оставляя глубокие шрамы.

Сколько раз ей хотелось нажать на кнопку и услышать его голос. Даже сквозь тысячи километров он мог бы облегчить её страдания. Она даже представляла себе его реакцию на её звонок: радость? удивление? гнев? Или он просто не узнает её?

Но всё это были лишь фантазии. Она не смела, не могла…

Она просто смотрела на его имя, лаская экран пальцем, словно касаясь его колючей стрижки «ёжик». Его волосы были такими жёсткими и грубыми…

Это было воспоминание из детства…

Она улыбнулась, глядя на имя, сохранённое в телефоне.

Тантан-гэ.

Какое милое прозвище! Только она называла его так! Это было её маленькой, уникальной привилегией…

Внезапно телефон завибрировал в её руке, и треск петард заставил её вздрогнуть. Это звонила свекровь!

Вот и спасение!

— Мама! — протянула она сладким голосом. — Я как раз собиралась вам позвонить! Друзья прислали мне из деревни гостинцы, я хотела сегодня завезти вам попробовать!

«Окольными путями к победе!» Нужно было во что бы то ни стало подружиться со свекровью!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение