Глава четвертая: Лунные пряники

Небольшая кухня была в полном беспорядке, но оттуда доносился аромат, который заставлял слуг, стоявших у двери, невольно пускать слюни. Они и подумать не могли, что их госпожа так умела.

Результатом целого дня работы стали ароматные круглые лунные пряники.

До перемещения Дань Фэйюй была коренной жительницей Цзяннаня. Больше всего она любила сучжоуские лунные пряники и много их изучала. Хотя ее собственные не были идеальными, они были похожи на семь-восемь десятых. Самое главное — это было сделано от всего сердца.

— Госпожа, эти лунные пряники кажутся немного другими. И почему на них что-то написано? — Тань Сян склонила голову, с недоумением глядя на выложенные в ряд лунные пряники. Пока она помогала, ей очень хотелось их попробовать.

— Мм, корочка хрустящая, конечно, вкусно. А "надпись" сверху сделана соком из фруктов, ее тоже можно есть. Почему бы и нет? Это так красиво, — Дань Фэйюй с удовлетворением посмотрела на свой результат и аккуратно разложила лунные пряники по подносам.

— Госпожа, господин вернулся в поместье, — Фэй Цзюэ вошла из-за двери, говоря это.

— Мм, папа вернулся? Как раз можно дать ему попробовать. А еще можно продавать их в наших гостиницах семьи Дань, — Дань Фэйюй кивнула, тут же взяла поднос и вышла. В одно мгновение аромат разнесся на тысячи ли. Слуги так хотели попробовать, но, увы, это было для господина и госпожи.

— Папа, я вошла, — Дань Фэйюй постучала в дверь и вошла.

Дань Бомин стоял у окна с серьезным видом. Холодный ветер дул снаружи, было довольно прохладно.

— Папа, это лунные пряники долголетия, которые я сделала для тебя и мамы, — Дань Фэйюй поставила поднос и обернулась, увидев слегка потемневшее лицо Дань Бомина.

— Что случилось, папа? Неужели... что-то произошло с лавкой лекарственных трав? — Дань Фэйюй тут же связала это с тем делом, и ее лицо тоже резко потемнело. Неужели то, что она сказала заранее, не помогло? Или судьбу все равно не изменить? Если так, то семья Дань тоже придет в упадок, как и в прошлой жизни?

Услышав, как Дань Фэйюй упомянула лавку лекарственных трав, Дань Бомин слегка изменился в лице, глубоко посмотрел на Дань Фэйюй и в конце концов лишь беспомощно вздохнул.

— Фэйюй, я просто хочу, чтобы ты сказала мне, откуда ты узнала, что с лавкой лекарственных трав за городом случится такое, — Дань Бомин покачал головой, сел обратно в кресло, но не отводил от нее взгляда, словно хотел внимательно рассмотреть выражение ее лица.

Дань Фэйюй слегка опешила, блеск в ее глазах слегка мерцал, она прикусила красную губу, но не могла ничего объяснить. Она действительно не могла сказать о таком, как перерождение и перемещение.

Видя трудности на лице Дань Фэйюй, ее выражение было немного неконтролируемым. В конце концов, она все равно не смогла дать ему четкого ответа.

— Папа, я не могу объяснить, что именно произошло, но я делаю это ради семьи Дань. У папы нет сыновей, но ты не хочешь брать наложниц, ты так предан маме. Дочь очень любит такого папу. Поэтому, если можно, я предпочла бы, чтобы папа считал меня сыном, чтобы я тоже могла разделить все бремя семьи Дань, — Дань Фэйюй опустила голову, крепко сжав руки, и выпалила все слова сразу.

Взгляд Дань Бомина смягчился, на лице появилась утешительная улыбка, но больше — жалость.

— Моя дочь, папа хочет дать тебе все самое лучшее. Папа не боится, что у него нет сына, он боится потерять тебя и твою маму. Раз ты не хочешь говорить, папа не будет настаивать. Однако, если у тебя действительно есть деловая хватка, я позволю тебе управлять основой нашей семьи Дань, — Дань Бомин сказал это без всякой скрытности. Большое семейное дело обычно передавалось сыновьям. У него, Дань Бомина, не было сына, но была дочь лучше сына, и этого было достаточно.

— Папа... — Дань Фэйюй подняла голову, с волнением глядя на Дань Бомина, в ее глазах блестели слезы. Затем, словно что-то вспомнив, она с улыбкой протянула поднос.

— Папа, это лунные пряники, которые я сделала для тебя и мамы. Не смотри, что они выглядят не очень, но начинка внутри очень вкусная! На самом деле, мы можем отказаться от традиционной начинки и заменить ее другой... — Дань Фэйюй без умолку рассказывала Дань Бомину обо всем, что касается современных лунных пряников. Дань Бомин переходил от спокойствия к удивлению, это действительно было что-то из ряда вон выходящее.

В конце концов, Дань Бомин немного подумал и сказал: — Юэр, хотя ты не мужчина, у тебя есть деловая хватка. В будущем, если захочешь, можешь в любое время заняться делами семьи Дань, — одной фразой он поверил во все необъяснимое, что сказала Дань Фэйюй, и безоговорочно поддержал ее.

Дань Фэйюй слегка улыбнулась, кивнула. В ее глазах была глубокая задумчивость. Это было только начало. Семья Дань не станет известнейшим богачом, но станет "скрытым богачом", которого невозможно свергнуть...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Лунные пряники

Настройки


Сообщение