Глава 18: Кумир и маленький поклонник

Он очень подробно рассказал о событиях того дня, вплоть до обсуждений горожан Столицы, и говорил об этом с таким воодушевлением.

Чем больше слушал Сяо Чэнь, тем сильнее хмурился.

Но в конце концов он невольно тихо рассмеялся: — Ха!

Он, казалось, знал, кто это сделал. Эта женщина, она действительно не разочаровала его!

Это привело Сяо Юя, стоявшего рядом, в полное замешательство.

Что этот парень имеет в виду?

— Тебе тоже понравилось, да!

Этой девчонке Юэсинь я раньше говорил, чтобы она вела себя скромнее, не была такой высокомерной.

Но она совсем не слушала, а теперь получила по заслугам, ха-ха~ — Сяо Юй был так злорадным и снова стал болтать без умолку.

Сяо Чэнь многозначительно взглянул на него и равнодушно сказал: — Как ни крути, она твоя двоюродная сестра.

Сяо Юй холодно фыркнул.

У него нет такой двоюродной сестры, она просто вредительница, обычно высокомерная, как маленький павлин, и никто не хочет с ней играть.

Сяо Юй еще немного поболтал, но, к счастью, на этот раз он проявил редкую сообразительность: увидев, что Сяо Чэнь немного недоволен, он поспешно попрощался: — Ну ладно, ты занимайся своими делами, а я пойду навестить Императорскую Тетю.

Сказав это, он тут же исчез.

Но когда Сяо Юй добрался до комнаты Евгении, он снова назвал ее "невесткой", улыбаясь, его бесстыдство было просто запредельным!

Не говоря уже о том, что он не только не знал границ, но и принес подарок.

Уличная закуска, Тысячеслойное хрустящее пирожное, была упакована в изящную маленькую коробочку.

Как только коробка была открыта, тут же разнесся аромат, выглядело аппетитно и вызывало желание попробовать.

Евгения похвалила его за заботу, и в душе ей было немного приятно, ведь людей, которые искренне о ней заботились, было очень мало.

Сяо Юй, видя, что она слушает с удовольствием, снова подробно рассказал о принцессе Юэсинь, даже подробнее, чем Сяо Чэню.

Евгения улыбнулась.

Если после этого принцесса Юэсинь остановится и будет вести себя прилично в будущем, их вражда закончится.

Если же эта женщина по-прежнему будет одержима, то пусть не винит Евгению за беспощадность!

Она никогда не считала себя мягкотелой.

Они еще немного поговорили. Сяо Юй был любителем сплетен и очень быстро говорил. Менее чем за полчаса он рассказал Евгении обо всех больших и маленьких событиях, произошедших в Столице в последнее время, в мельчайших подробностях.

Возможно, кого-то другого это бы утомило, но Евгению нет. Ей как раз нужен был канал информации о внешнем мире, и чем подробнее, тем лучше.

Когда пришел Ли Цинъинь, он еще издалека, идя по двору, услышал веселый смех изнутри.

Когда его пригласили войти, он взглянул на Сяо Юя и тихо рассмеялся: — Полагаю, это и есть сын Князя Цинь.

Это очень взволновало Сяо Юя, не из-за приветствия, а потому, что его впервые не приняли за женщину незнакомец.

— Это я, а вы кто?

Евгения поспешно представила их друг другу. С тех пор Сяо Юй привязался к Ли Цинъиню, заявляя всем, что он "необычный человек".

Это заставило людей в Столице тихонько гадать, неужели маленький сын собирается стать "обрубком рукава" (гомосексуалистом)?

Но говорили, что и этот молодой господин Ли был несравненным красавцем.

Думая о возможности потерять сразу двух возлюбленных из своих мечтаний, незамужние девушки Столицы чуть не ослепли от слез.

Конечно, это было уже потом.

Сяо Юй, услышав о Ли Цинъине, был просто в восторге.

— Боже, вы и есть Господин Цинъинь?

Просто невероятно, я не ожидал увидеть вас живым!

Евгения: — ...Неужели это так преувеличено?

На самом деле, хотя Сяо Юй обычно вел себя преувеличенно, в этом вопросе он действительно не перегибал палку.

Молодой глава долины Цинъиньгу — это громкое имя, где бы он ни появился в мире боевых искусств.

Он всегда был довольно загадочным, и для многих он был просто легендарной личностью.

Даже Сяо Юй, будучи императорской родней, не был исключением.

Более того, Сяо Юй всегда восхищался молодым главой Цинъиньгу, считая, что этот юноша, ровесник ему, смог достичь вершин в медицине.

Просто потрясающе!

Взглянув на себя, он почувствовал стыд, ведь за столько лет ничего не добился.

Сяо Юй, увидев Ли Цинъиня, был словно маленький фанат, встретивший своего кумира. Его "достоинство" болтуна снова проявилось, и он, ухватившись за него, без умолку рассказывал о своем восхищении.

Поговорив некоторое время, он вдруг сменил тему и начал расспрашивать Ли Цинъиня о личных делах, словно проводя перепись населения.

В душе Евгении пронеслось десять тысяч травяных лошадей, и она поспешно перебила его: — Господин Ли, у меня, кажется, немного немеют ноги, не могли бы вы посмотреть?

Ли Цинъинь тут же понял намек и с большой благодарностью взглянул на Евгению. Только так он был спасен.

Сяо Юй совершенно ничего не почувствовал, услышав это, он тут же забеспокоился и поспешно стал расспрашивать о состоянии.

Евгения смотрела на эти чистые, как драгоценные камни, глаза, и в душе ей было немного стыдно.

По отношению к таким плохим людям, как принцесса Юэсинь, Евгения могла быть совершенно безжалостной в своих расчетах.

Но по отношению к таким наивным, как дети, людям, как Сяо Юй, Евгения невольно испытывала жалость.

Ли Цинъинь изначально пришел, чтобы прощупать пульс Евгении. Прошло целых четверть часа, прежде чем он опустил ее запястье и сказал кое-что, на что нужно обратить внимание.

Что касается лечения, то это было двустороннее дело.

Ли Цинъинь готовил лекарственные травы, а Евгения тоже не сидела сложа руки, уже начав подготовку.

Первые несколько дней были первым этапом подготовки. Евгения ела только лечебные блюда, приготовленные Ли Цинъинем, чтобы очистить организм, что облегчило бы следующий этап лечения.

Сегодня он пришел, чтобы подготовиться ко второму этапу.

Лечебные блюда нужно было продолжать есть, а Евгении тем временем нужно было готовиться к лечебным ваннам.

Ли Цинъинь принес несколько пакетов с травами, в которых были травы, лично им подобранные в идеальной пропорции.

Евгения воспользовалась ими в тот же вечер.

Ваньсюэ открыла пакеты с травами и равномерно рассыпала их в ванну.

Травы быстро растворились в теплой воде. Изначально прозрачная вода постепенно становилась красной, все краснее, пока не стала ярко-красной.

Издалека казалось, будто в ванне налита кровь.

К счастью, в воздухе витал приятный аромат.

Вдохнув его, человек чувствовал себя свежим и бодрым, и даже смутно ощущал некоторую сладость, аромат был очень приятным.

Войдя в воду, Евгения тут же почувствовала, как тепло медленно проникает во все ее конечности и кости.

Словно бесчисленные маленькие теплые источники, постепенно, через каждую пору, медленно проникали в тело.

Евгения чувствовала себя так комфортно, как никогда раньше, ей было так приятно, что она чуть не застонала.

Она пробыла в ванне целых три часа.

Когда вода остывала, Ваньмэй и Ваньсюэ тут же меняли ее на горячую, следя за тем, чтобы она всегда была как минимум горячей.

Евгения предполагала, что температура была не ниже пятидесяти градусов. Помимо первоначального комфорта, она постепенно начала потеть, и дискомфорт в теле становился все более заметным.

В итоге это стало похоже на пытку.

Евгения тихо скрипела зубами, даже если тело горело, и ей было очень плохо, она все равно держалась!

В ее голове всплыли слова, сказанные Ли Цинъинем днем, когда он передавал травы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Кумир и маленький поклонник

Настройки


Сообщение