Мужчины все изменяют (Часть 1)

Чайная Эйфи.

Чжан Линли, посасывая соломинку, разглядывала Го Ланьлань, которая вот-вот должна была испустить дух.

— Умоляю тебя, перестань тут охать и ахать, ладно? Как села, так и охаешь без конца, надоела уже.

Го Ланьлань понурила голову, с трудом подняла ее, посмотрела на Чжан Линли и снова "ахнула".

Чжан Линли не выдержала, схватила Го Ланьлань за руку. — Что такого? Всего лишь рыба? Поймала и сварила.

— Ты не понимаешь, — Го Ланьлань махнула рукой. — Посмотри на ее имя: "Рыба, Любящая Кошек". Какая она крутая, специально бросает вызов себе, бросает вызов мне!

— Хватит говорить всякую ерунду. Главное в этом деле — насколько тверд твой Тун Чжи, — Чжан Линли махнула рукой. — Официант, еще стакан апельсинового сока.

— Линли, как думаешь, я действительно такая невезучая? Только начала жить хорошей жизнью, и тут появилась эта легендарная любовница. Почему невезение выпало именно на мою долю?

— Кого винить? Кто заставлял тебя рано начинать встречаться? Не видела реальности. В наши дни красавчики такие крутые. Я же говорила тогда, выбери А Мао. Посмотри на него, сейчас помощник генерального директора, как он надежен.

Го Ланьлань стиснула зубы. — Чжан Линли, ты можешь сказать что-нибудь полезное? Что делать сейчас, вот в чем вопрос. — Не дожидаясь ответа Чжан Линли, она продолжила. — Может, мне с ней поговорить?

— Как поговорить? Скажешь: "Эй, бесстыдница, не смей соблазнять моего мужа"? Да ладно тебе. А вдруг она скажет: "Кто твой муж? И вообще, это твой Тун Чжи меня соблазнил". Что ты тогда будешь делать? Ой, спасибо, — официант принес стакан апельсинового сока, прервав их разговор.

— Эх… — Го Ланьлань снова вернулась к прежнему состоянию.

— Посмотри на себя, какая ты бесхребетная, — Чжан Линли закатила глаза. — Если бы это был мой Лэй Цзы, я бы его так отлупила, что он бы на мою кровать забраться не смог.

— Вы же женаты, ладно? Я не такая, как вы.

— Ой, точно! А почему бы вам не зарегистрировать брак? Выйдешь замуж, станешь законной госпожой Тун, и тогда можешь поймать эту рыбу и отлупить ее!

— Я серьезно подозреваю, что ты сегодня пришла сюда, получив деньги от Тун Чжи. Пойдем, расходимся, расходимся. Обсуждали весь день, но так ни к чему и не пришли. Вернусь домой и сама что-нибудь придумаю, — Го Ланьлань схватила сумку и сердито ушла.

Вопрос с паролем так и остался невыясненным. Го Ланьлань дома ничем не могла заниматься, бездумно терла тряпкой холодильник, глаза ее были пусты.

Дверь открылась, это вернулся господин Тун Чжи.

Тун Чжи, придя домой, испугался дурацкого вида жены. На ней была пижама, джинсы, а на ногах — две разные тапочки. Она взглянула на него, но не поздоровалась, как обычно, а лишь закатила глаза.

Тун Чжи остолбенел. Что случилось? Я же сегодня ее не трогал. Утром, когда я уходил на работу, она еще спала. Может, вчера вечером? Нет, вчера вечером она сама проявила инициативу. Неужели я ее не удовлетворил?

Тун Чжи сел на диван и смотрел, как Го Ланьлань снова и снова протирает холодильник. — Жена, я вернулся.

Го Ланьлань продолжала закатывать глаза.

Тун Чжи не понимал, что за приступ у нее, включил телевизор и увидел там рекламу. "Женщины, "месяц" за "месяцем" счастливы". Тун Чжи усмехнулся. А, вот в чем дело.

Тун Чжи зашел на кухню, открыл шкафчик, достал миску, сахар и залил кипятком. Поднес Го Ланьлань. — Жена, выпей сладкой воды.

Го Ланьлань опустила тряпку, взяла миску, руки ее дрожали. Тун Чжи ужасно расстроился. — Жена, тебе холодно? Разве мы не договаривались, что в эти дни я буду заниматься домашними делами?

Го Ланьлань злилась.

— Тун Чжи, у меня только на прошлой неделе закончилось.

Тун Чжи почесал затылок. — Правда? — Затем взял миску со сладкой водой из рук Го Ланьлань и выпил сам.

Го Ланьлань почувствовала себя ужасно одинокой. Столько времени живут вместе, а он даже не знает, когда у нее месячные. Так жить нельзя.

— Жена, а где ужин? — Тун Чжи, допив сладкую воду, поискал на кухне, но ничего не нашел.

— Жена, жена…

Го Ланьлань надоело, что ее зовут, и она выпалила: — Иди, найди ту рыбу и съешь ее.

Тун Чжи обнял Го Ланьлань сзади, капризничая: — Не хочу! Я не ем рыбу, жена, я сегодня не ем рыбу.

— Бац! — тряпка полетела в лицо Тун Чжи. Лицо Го Ланьлань покраснело. — Я, твоя мать, сегодня бастую!

Снова называет себя "матерью", снова сходит с ума. У Тун Чжи в сердце вспыхнул огонь. Он схватил тряпку, сердито забежал в комнату и сел в интернет.

Было уже девять вечера, живот Го Ланьлань урчал от голода. Она взглянула на Тун Чжи, который все еще сидел в интернете, хотела спросить, голоден ли он, но обида душила ее. Наконец, не выдержав, достала из холодильника два пакета лапши быстрого приготовления, два яйца и принялась хлопотать на кухне.

Через некоторое время, неся кастрюлю с ароматной лапшой, она подошла к столу Тун Чжи. Тун Чжи был безмерно тронут, но на лице еще сдерживал улыбку. Когда миска с лапшой оказалась на столе, Тун Чжи приготовил слова, собираясь сказать: "Ладно, раз уж ты приготовила лапшу, прощаю тебе сегодняшние капризы". Но не успел он открыть рот, как Го Ланьлань села рядом и принялась есть палочками.

Тун Чжи уже давно голодал, и его глаза сияли. А теперь Го Ланьлань приготовила лапшу и ест ее сама, а не для него. Он не мог этого вынести, в гневе начал стучать по клавиатуре.

Го Ланьлань думала: "Если бы ты сегодня вел себя лучше, все объяснил, признал ошибку, я бы дала тебе лапши". Но господин Тун Чжи и не думал признаваться. Поэтому она в гневе первым делом съела два яйца.

Тун Чжи немного не выдержал. — Го Ланьлань, если хочешь есть, иди на кухню.

...

— Го Ланьлань, можешь не издавать звуков?

...

Тун Чжи швырнул мышку, встал со стула. "Подумаешь, сварить лапшу. Кто не умеет, что ли? Сам сварю".

Го Ланьлань почувствовала себя немного не по себе, к тому же есть уже не хотелось. Глядя на пустое кресло, она почувствовала пустоту и в сердце.

Вскоре Тун Чжи вернулся с большой миской лапши, с довольным видом сел. Го Ланьлань увидела, что он сварил два пакета, но не добавил яйца, бульона слишком много, и кинза тоже там. Она смотрела, как Тун Чжи жадно ест, счастливо и даже намеренно громко прихлебывая. Она опустила голову в миску, продолжая есть лапшу, и по щекам текли крупные слезы, падая в миску.

Тун Чжи намеренно громко прихлебывал, наблюдая за реакцией Го Ланьлань. Он все еще думал о лапше в миске Го Ланьлань, она действительно была вкуснее, чем та, что он сварил сам.

Затем он увидел, как Го Ланьлань уткнулась в миску, почти полностью засунув туда голову. Он ткнул ее.

Го Ланьлань подняла голову, увидела удивленное лицо Тун Чжи и, громко зарыдав, стала задыхаться от слез. Тун Чжи смотрел, как у нее изо рта свисает лапша, а слезы и сопли текут одновременно. Тун Чжи, вытаскивая салфетки, жалел ту миску лапши.

Тун Чжи не знал, как ее утешить, он понятия не имел, почему она плачет. Как женщина может просто так заплакать? И, к тому же, в сегодняшней ситуации, даже если кто-то и должен плакать, это должен быть он, а не Го Ланьлань. Он просто вытаскивал салфетки и беспорядочно вытирал ей лицо, при этом сопли попадали на глаза, а слезы на рот, все лицо было размазано.

Наконец Го Ланьлань остановилась. Тун Чжи спросил ее: — Жена, почему ты плачешь?

Го Ланьлань вздохнула, успокоилась и серьезно спросила: — Тун Чжи, почему ты поменял пароль?

— Какой пароль?

— От QQ, тот самый…

Тун Чжи заморгал глазами. Только из-за этого?

— Ну, знаешь, несколько дней назад мой QQ взломали. Когда я его восстановил, я… я поменял пароль.

— Правда? — Го Ланьлань еще немного сомневалась. Так просто?

— Да, а сейчас пароль 215830, — серьезно сказал Тун Чжи.

Го Ланьлань засмеялась, да, она громко засмеялась. 215 — это ее день рождения, 830 — это день начала их отношений.

Оказывается, все равно вокруг нее.

Го Ланьлань высыпала лапшу Тун Чжи в кастрюлю и, взяв кастрюлю, пошла на кухню.

— Что ты делаешь? — Тун Чжи нервно смотрел на Го Ланьлань. Он только что съел один кусочек той лапши.

— Пойду приготовлю тебе жареный рис с яйцом и свинину с зеленым перцем.

— Не нужно, жена, мне и этой лапши хватит.

— Нет, нельзя. Взрослый мужчина, как может есть лапшу быстрого приготовления, — Го Ланьлань не обратила внимания на Тун Чжи и ушла.

Тун Чжи, держа палочки, сидел на стуле и никак не мог понять, что происходит. Весь вечер то плачет, то смеется.

Только что не давала мне есть, а теперь идет готовить. Как женщины могут быть такими?

Живот снова заурчал. Вспомнив, что скоро будет свинина с зеленым перцем и жареный рис, Тун Чжи хихикнул.

После ужина Го Ланьлань лежала в постели и переписывалась с Чжан Линли.

— Линли, все решилось. Пароль Тун Чжи — это все еще мой день рождения.

— О, а Чжао Цзысинь?

Черт, я совсем забыла про это. — Эм, думаю, это все в прошлом. Ворошить старое не очень хорошо, правда? У кого нет прошлого?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Мужчины все изменяют (Часть 1)

Настройки


Сообщение