Глава 20. Падение в воду (Часть 1)

В середине сентября вернулся отец Дай Сиси.

Сёстры Дай как раз покупали одежду в пешеходной зоне, когда папа позвонил и сказал, что заедет за ними прямо из аэропорта, чтобы вместе пообедать. Поэтому девушки продолжили примерять наряды.

Дай Сиси только что надела платье в стиле «морской девушки», как Дай Ии закричала из-за двери:

— Сестра! Папа приехал! Выходи скорее! И Сень-Сень тоже здесь! Мы вместе обедаем!

Выходя из примерочной, Дай Сиси бросила на сестру укоризненный взгляд. Что она так взбудоражилась из-за Ли Яньсеня? Они и так каждый день вместе в школу ходят.

На самом деле приехала вся семья Ли. С тех пор, как они стали соседями, мама и тётя Цзин, она сама и тётя Цзин, Дай Ии и тётя Цзин, Дай Ии и Ли Яньсен, Ли Яньсен и она… все очень сдружились. Обе семьи стали практически как одна. Дай Сиси считала, что главная заслуга в этом принадлежала энергичной тёте Цзин и её собственной маме с её королевскими манерами и решительным характером.

Папа сначала потрепал Дай Ии по голове, расспросил про военные сборы, а потом, посмотрев на Дай Сиси, похвалил:

— Сиси, ты стала ещё красивее.

Дай Сиси довольно улыбнулась.

— Всё дело в платье. А вот ты, пап, стал ещё импозантнее.

На ней было длинное платье светло-бордового цвета с необычным воротником, открывающим изящные ключицы и тонкую шею. Асимметричный подол спускался до колен спереди и до щиколоток сзади. Распущенные волосы и лёгкий румянец делали её похожей на лесную фею.

Папа легонько ткнул её в лоб.

— Ну ты!

Тётя Цзин подошла к Дай Сиси, оглядела её с ног до головы и восхищённо сказала:

— У Сиси такая прекрасная фигура! Тонкая талия, длинные ноги, высокий рост… Ей всё идёт!

— Ой, тётя Цзин, вы меня смущаете! — Дай Сиси действительно покраснела от таких комплиментов.

— Красиво, — подошёл Ли Яньсен, посмотрел на неё и кивнул.

— Сестра, у тебя отличный вкус! Давай купим по такому платью! — Дай Ии схватила такое же платье и приложила к себе. — Какого цвета возьмёшь ты? Я возьму бледно-жёлтое!

— Хорошая идея! — Дай Сиси обняла отца за руку и с улыбкой попросила: — Папочка, заплатишь?

— Ах, моя дочка совсем взрослая стала! — папа рассмеялся и достал из бумажника карту.

Дай Сиси хотела переодеться обратно, но тётя Цзин настояла, чтобы она осталась в платье, поэтому девушка просто сняла бирку.

Обе семьи поехали в частный ресторан. Рядом находилась большая площадь, где вечером должен был состояться показ музыкального фонтана.

За ужином папа был очень разговорчив, совсем не чувствовалось усталости после долгой поездки. Даже обычно молчаливый дядя Ли оживлённо беседовал с ним. Видимо, ему было легче общаться с человеком равного положения.

— Ии, твоя сестра не смогла поступить на естественнонаучное направление, но ты должна хорошо учиться и продолжить мое дело! — сказал папа, отпивая чай и довольно жмурясь.

Отец Дай Сиси был архитектором, одним из лучших в своей области.

Дай Сиси надула губы.

— Даже самое красивое здание никому не нужно, если о нём не расскажут гуманитарии! Это просто куча строительных материалов!

— Вот уж нет! — возразил папа. — Знаете, почему я так долго был в городе А?

— Почему?

— Помните, я рассказывал вам про потрясающе талантливого, непревзойдённого дизайнера?

— Эм… Который с прошлого года не берёт заказы? — спросила Дай Сиси, подумав.

— Я знаю, о ком ты. Это Eve? — дядя Ли, похоже, был политиком. Откуда ему знать про архитекторов?

— Да, да, он самый, — кивнул папа. — Он спроектировал здание, но почему-то оно не вышло на рынок. Я ездил посмотреть на него. За те несколько дней, что я там был, благодаря своим связям, я видел множество других архитекторов, — он показал на пальцах, — которые тоже приехали изучить это здание. И каждый из них не уступал мне в мастерстве!

— Вот это да!

— Про этого человека ничего не известно. Одного заказа ему хватает на семь-восемь лет жизни, — добавил дядя Ли.

— Дорогой, откуда ты знаешь? — спросила тётя Цзин.

— Ты забыла? Один из жилых комплексов твоего дяди — его работа.

— Ах! — вспомнила тётя Цзин. — Тот самый элитный район, где миллиона юаней хватает только на туалет?

— Один его заказ стоит трёх-пяти обычных, — сказал папа, сделав пару глотков вина. — Но поездка была очень полезной. Я многому научился!

Взрослые оживлённо беседовали, Дай Сиси слушала с большим интересом, а вот Ли Яньсен, как обычно, не обращал на эти разговоры никакого внимания. Дай Ии, которой было нечем заняться, играла с салфетками и стаканами, пока Ли Яньсен, не выдержав, не сказал:

— Успокойся.

— Какое счастье! — Дай Ии чуть не запрыгала от радости. — Целых четыре слова! Ты сказал целых четыре слова!

Ли Яньсен снова решил её игнорировать.

— Может, пойдём на площадь смотреть фонтан? — предложила Дай Сиси. — А то ты тут как блоха скачешь. — Она повернулась к Ли Яньсеню. — Пойдёшь?

— Угу, — кивнул он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Падение в воду (Часть 1)

Настройки


Сообщение