Глава 17. Утешение в сто двадцать семь слов

Когда Цзян Цзыюэ вышел с мокрыми волосами, Дай Сиси посмотрела на часы и подумала, что мужчины действительно быстро моются.

Цзян Цзыюэ вытирал волосы полотенцем. В своей повседневной одежде он выглядел таким юным и свежим, что Дай Сиси подумала: если бы кто-то сказал, что ему восемнадцать, она бы, наверное, поверила.

— Ты тоже можешь помыться. Потом поспишь в гостевой спальне, — сказал он, затем достал из шкафчика стаканчик для зубной щётки и саму щётку. — Зубную пасту можешь взять мою.

— Угу, — кивнула Дай Сиси, взяла вещи и пошла в ванную.

Стоило признать, что Цзян Цзыюэ был очень организованным человеком. На раковине стояли только флакон с пенкой для умывания и кусок мыла, а в шкафчике на стене — стаканчик, щётка и тюбик зубной пасты. Больше ничего.

Никаких женских вещей. Может, это означало, что он был порядочным человеком?

Пока Дай Сиси чистила зубы, её телефон снова завибрировал.

Ну вот, опять.

Дай Сиси подумала, что всё, что сегодня было связано с телефоном, приносило ей одни неприятности, словно на неё наложили двадцатичетырёхчасовое проклятие. Может, этот звонок его снимет?

Как оказалось, проклятие действительно действовало сутки.

— Дай Сиси, я обыскал все близлежащие вокзалы, но её нигде нет… Что делать? — Шань Ци, похоже, выпил, его голос звучал беспомощно и печально. — Подумай ещё, куда она могла пойти… Я очень волнуюсь, правда…

Дай Сиси не знала, что сказать, и просто утешала его.

Через несколько минут Шань Ци, кажется, что-то увидел, резко вздохнул и повесил трубку.

Дай Сиси дважды перезвонила ему, но безуспешно. Ей оставалось только умыться и ждать следующего звонка.

Когда она вышла из ванной, Цзян Цзыюэ сидел на диване со стаканом молока, словно ждал её.

— Выпей молоко и ложись спать.

— Хорошо, — послушно взяв молоко, Дай Сиси пошла в гостевую спальню и легла в кровать. Она снова переключилась в режим «устала, сделаю всё, что скажут».

Цзян Цзыюэ задумчиво поглаживал гладкую, блестящую шерсть Беляша.

Дай Сиси лежала в кровати с телефоном в руке, но никак не могла уснуть.

Когда Сюэ Мэй успела стать для неё такой занозой?

«Где же ты, моя подруга?»

Дверь тихонько открылась, и в комнату проник яркий свет из гостиной.

— Не спишь?

— Нет ещё.

— Выйди, поможешь мне кое с чем, — Цзян Цзыюэ поманил её пальцем.

Он подумал, что если не займёт её чем-нибудь, она опять будет переживать и плакать в подушку.

Он слышал её телефонный разговор.

— Что случилось? — спросила Дай Сиси, садясь рядом с Цзян Цзыюэ.

— Мы… искупаем Беляша, — с трудом произнёс Цзян Цзыюэ.

— Если нужно искупать домашнее животное, то вы обратились по адресу, — Дай Сиси очень хотела избавиться от тоски и притворилась бодрой, но на её лице появилась лишь слабая улыбка.

Опытная в купании животных Дай Сиси велела Цзян Цзыюэ держать Беляша за лапы, а сама быстро вымыла его и завернула в полотенце.

Беляш дрожал, завёрнутый в полотенце, словно облезлый кот.

Кстати, с тех пор, как только Беляш видел Дай Сиси, в его глазах загорался яркий огонёк желания выжить.

Как говорится, у кошек тоже хорошая память.

— Помоги мне обработать рану, — Цзян Цзыюэ протянул Дай Сиси бутылочку перекиси водорода и показал ей три царапины на тыльной стороне ладони.

Обрабатывая рану, Дай Сиси рассматривала его руку.

У него были руки пианиста — длинные, изящные пальцы с чёткими суставами. Должно быть, он прекрасно смотрелся бы за роялем.

— Дай Сиси, — медленно начал Цзян Цзыюэ, — иногда становится легче, если рассказать о том, что тебя тревожит.

— М? — Дай Сиси выбросила ватный диск и закрыла бутылочку с перекисью. Подумав немного, она неуверенно спросила: — Вы решили побыть моим старшим другом-советчиком?

Цзян Цзыюэ усмехнулся и погладил её по волосам.

— Я старше тебя, поэтому, конечно, у меня больше жизненного опыта.

Помолчав, Дай Сиси сказала:

— Мне очень грустно. Моя лучшая подруга избегает меня, и я не знаю почему. Я волнуюсь за неё, её брат волнуется, все волнуются. Но она не хочет появляться, — голос Дай Сиси дрогнул. — Она видела, что я попала в аварию, но даже не пришла… Она… раньше она была не такой.

— Может, у неё есть секрет, о котором она не может рассказать?

— …Почему она не может рассказать? Мы же лучшие подруги! Разве есть что-то, о чём мы не можем говорить друг с другом?! — Дай Сиси смахнула слёзы и с обидой посмотрела на Цзян Цзыюэ. — Ну скажите, что может быть такого, о чём она не может мне рассказать?!

— Возможно, она боится причинить тебе боль, — Цзян Цзыюэ с сочувствием посмотрел на неё, вытер ей слёзы и погладил по спине.

— Боится причинить мне боль?

— Знаешь, в этом мире есть люди, которые, не будучи твоими родственниками, всё равно будут заботиться о тебе, — Цзян Цзыюэ посмотрел на редкие звёзды за окном. — Когда ты не знаешь всей правды, ты можешь злиться на них. Но даже если ты злишься, они всё равно ничего тебе не скажут, чтобы не причинять тебе боль.

— …Неужели… неужели это правда?

— Да, — Цзян Цзыюэ мягко улыбнулся, его глаза были глубокими, как спокойное озеро. — Поэтому, будь я на твоём месте, я бы уважал её выбор.

— Вы говорите об этом так уверенно… Вы сами через это прошли?

— …Можно и так сказать, — он снова погладил её по голове. — Детям не понять взрослых дел. Когда ты вырастешь, я тебе расскажу.

— Пф, как будто мне это интересно.

Много лет спустя Дай Сиси всё ещё помнила эту звёздную ночь. Спокойный и немногословный мужчина всего лишь ста двадцатью семью словами каким-то чудесным образом её успокоил.

А много лет спустя Цзян Цзыюэ из-за этого случая был совершенно измучен.

— Цзян Цзыюэ! Когда ты хотел мне понравиться, ты мог целых сто двадцать семь слов потратить на то, чтобы меня утешить и подлизаться! А теперь ты молчишь как рыба! Ты меня с ума сведешь!

Давайте пожелаем учителю Цзяну удачи!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Утешение в сто двадцать семь слов

Настройки


Сообщение