Через пятнадцать минут Дай Сиси добралась до «Дома кукол». Хозяин квартиры передал ей конверт.
Внутри лежали фотографии разных мест. Шань Ци, нерешительно разглядывая их, пробормотал: — Это мы снимали во время нашего самостоятельного путешествия…
Дай Сиси нашла среди фотографий записку.
«Дурочка, я же говорила, не нужно обо мне волноваться! Сама виновата, что поранилась.
У меня всё хорошо, мы с Шань Ци отлично ладим.
Береги себя.
Слышишь?
Шань Ци торопит меня обратно, так что я ухожу.
Не скучай слишком сильно!»
Дай Сиси молча посмотрела на растерянного Шань Ци: — Слушай, она написала, что ты её торопил уйти.
— … — Шань Ци, и без того не слишком разговорчивый, потерял дар речи.
— Что за чертовщина?! — Дай Сиси вскипела от злости. — Держит меня за дурочку! Сюэ Мэй, ты издеваешься?!
Успокоившись, Дай Сиси беспомощно посмотрела на Шань Ци: — Она даже меня обманула. Теперь ты веришь?
Шань Ци кивнул. Его лицо, и без того обросшее щетиной, выглядело ещё более измученным.
— Что ты собираешься делать?
— Ты говорила, что видела её здесь утром?
— Да.
— Я поищу её на ближайшем вокзале. А ты, если можешь, посмотри ещё раз здесь. Вдруг она всё ещё где-то поблизости.
— Хорошо…
Дай Сиси никак не могла понять, что произошло. Что заставило Сюэ Мэй так решительно заботиться о ней и одновременно избегать? Беременность? Но Сюэ Мэй точно не из тех, кто станет переживать из-за этого. Дай Сиси вспомнила, как полгода назад Сюэ Мэй с улыбкой рассказывала о своих планах на будущее, о том, как хочет родить много детишек — милых, послушных малышей. Как она будет одного держать на руках, другого — за спиной, а третьего учить ходить.
…Она ведь так любит детей.
И уж точно Сюэ Мэй не стала бы избегать её из-за чувства вины. Это совершенно невозможно.
Кем была для Дай Сиси Лю Сюэ Мэй? Дай Сиси, не задумываясь, отнесла бы её к категории родных. Лю Сюэ Мэй — это тот человек, которому Дай Сиси готова доверить свою жизнь, даже если та её обидела.
А кем была Дай Сиси для Лю Сюэ Мэй?
Дай Сиси вспомнила одну ночь два года назад.
На день рождения Сюэ Мэй они осмелились накраситься и пошли в бар, где к ним пристали хулиганы. Когда один из них распустил руки, Сюэ Мэй схватила пивную бутылку и разбила её о головы троих из них.
Потом хулиганы собрались вместе и разгромили «Дом кукол», но старший брат Сюэ Мэй, Лю Сюэчэн, хорошенько их проучил.
Тогда Дай Сиси, глядя на разгромленный «Дом кукол», горько плакала от безысходности и вины. Сюэ Мэй, улыбаясь, обняла её и в шутку предложила ей выйти за неё замуж. Её улыбка затмевала порез от стекла на левой щеке.
Дай Сиси всегда была благодарна судьбе за такую подругу, которую она так сильно любила.
А сегодня эта подруга скрывалась от неё. Не хотела появляться перед ней. По неизвестной причине.
Три часа Дай Сиси бродила по проспекту Цзыу, и в памяти всплывали моменты их дружбы со Сюэ Мэй.
На душе было горько. Не просто горько, а… как будто она выпила концентрированный сок горчицы и горькой дыни. Ей даже казалось, что эта вязкая зелёная жидкость течёт по её венам, вызывая тошноту и неприятные ощущения во всём теле.
Дай Сиси хотелось плакать, но Сюэ Мэй как-то сказала ей: «Не реви, как девчонка! Меня это бесит».
Дай Сиси понимала, что слёзы — это признак слабости. Когда ты одна, ты должна быть сильной.
Но, видимо, судьба решила испытать её на прочность.
Потому что вскоре она уже была не одна.
— Ты сбежала из дома?
— Мяу.
Цзян Цзыюэ, держа на руках чёрного котёнка, вопросительно посмотрел на Дай Сиси.
Дай Сиси готова была задушить судьбу голыми руками.
— Я скоро вернусь, — пробормотала она.
— Пойдём за машиной, я тебя подвезу.
— Хорошо. — Дай Сиси была так измотана, что готова была согласиться на любое предложение, лишь бы не думать. Её сердце слишком устало.
Дай Сиси не хотела признавать, но, возможно, этот мужчина давал ей чувство… безопасности?
Сев в машину, Цзян Цзыюэ передал котёнка Дай Сиси.
— Маленький негодник, исцарапал мне все руки. — Он помолчал, а затем добавил: — Наверное, это называется «отрицательно заряженные частицы отталкиваются друг от друга».
Молчание.
Не получив ответа на свою шутку, Цзян Цзыюэ повернулся к Дай Сиси и поправил ей волосы: — Дай Сиси, тебе грустно.
Дай Сиси подняла на него глаза, полные отчаяния и печали.
Цзян Цзыюэ протянул руку и нежно погладил её по голове:
— Тише, поплачь, если хочешь.
Час спустя недавно купленный Цзян Цзыюэ чёрный котёнок превратился в мокрого, солёного от слёз котёнка. Едва вырвавшись из объятий рыдающей Дай Сиси, он забился в угол заднего сиденья и принялся вылизываться.
А Дай Сиси, успокоенная словами и прикосновением Цзян Цзыюэ, проплакала целый час, крепко прижимая к себе котёнка. Это оставило неизгладимый след в душе животного, и впоследствии он всегда старался держаться от неё подальше. Но это уже совсем другая история.
— Адрес. Я отвезу тебя домой, — Цзян Цзыюэ взял салфетку и вытер слёзы с её лица.
— …Отвезите меня в ближайшую гостиницу…
Сегодня Дай Ии заканчивала военные сборы. Мама поехала забирать её и заодно хотела встретиться с Дай Сиси. Узнав, что её нет в школе, Дай Ии сказала, что сестра ушла к подруге делать уроки. Поэтому некоторое время назад Дай Сиси получила сообщение от мамы:
«Твоя сестра загорела до черноты. Я везу её в сауну и спа-салон, сегодня не вернёмся. Если у тебя есть ключи, езжай домой, если нет — оставайся у подруги».
А ключи Дай Сиси лежали в её рюкзаке.
Который, в свою очередь, одиноко лежал на парте в классе.
Дай Сиси было очень грустно.
— Негде ночевать?
— Да, дома никого нет, а ключи я не взяла.
Дай Сиси подумала, что если Цзян Цзыюэ ещё что-нибудь скажет, она наберётся смелости и попросит у него денег.
Но всё произошло иначе.
Цзян Цзыюэ слегка кивнул, завёл машину и выехал на ярко освещённую улицу.
Через пятнадцать минут машина остановилась у небольшого жилого дома.
— Эм… это…?
— Мой дом.
— А, я думала, вы живёте в учительской общежитии, — не подумав, сказала Дай Сиси.
Цзян Цзыюэ улыбнулся, отстегнул её ремень безопасности и взял на руки съёжившегося чёрного котёнка.
Через пару минут крик Дай Сиси: «Что?! Это ваш дом?!» — включил датчики движения с первого по третий этаж.
Автор говорит, что у неё просто нет слов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|