Глава 6. Покупка шарфа (Часть 11)

Ее прикосновения щекотали его. Он взял ее за руку, посмотрел на нее и, улыбаясь, начал напевать: — Как я мог влюбиться в тебя? Я спрашиваю себя. Я готов был отказаться от всего, но сегодня не могу уйти. Ты не красавица, но ты невероятно милая. Ах, Золушка, моя Золушка.

Его голос был низким и чарующим. Допев, он нежно притянул Инцю к себе, чтобы она могла прислониться к нему.

— Уже поздно, — со смехом сказала она. — Золушке пора домой. Отвези меня, пожалуйста, на своей тыквенной карете.

Он кивнул, завел двигатель, и машина медленно тронулась. Через несколько минут они были у ее дома.

Инцю открыла дверь, собираясь выйти, но Фан Сяочэнь остановил ее: — На улице ветер, надень мой шарф. — Он снял шарф с шеи и повязал ей, заботливо похлопав по спине. — Одевайся теплее. Я посмотрю, как ты поднимешься.

Инцю послушно кивнула.

Фан Сяочэнь уехал только после того, как в ее окне зажегся свет.

Было уже больше часа ночи, но Инцю не спалось. Она стояла перед зеркалом в шарфе Фан Сяочэня и улыбалась. Ей не хотелось снимать его, потому что он хранил его запах, его тепло. Это согревало ее. Ей очень нравилось это чувство заботы и нежности.

Инцю вспомнила свое детство и юность, которые часто были одинокими и полными трудностей. К счастью, во время учебы в университете она познакомилась с Ян Сяожанем, Лин Юй и Чжан Хуэем. Благодаря им она поняла, что такое настоящая дружба и искренность. Она стала более открытой и жизнерадостной. Она очень любила своих друзей.

Встреча с Фан Сяочэнем была самым счастливым событием в жизни Инцю за последние двадцать с лишним лет. И пусть они познакомились, когда она была травмирована, она ни о чем не жалела. Если это было задумано судьбой, она готова была снова пережить ту боль, лишь бы он обернулся, лишь бы он проявил к ней заботу и сочувствие. Она все равно будет благодарна судьбе за их встречу, пусть даже со слезами на глазах.

(16)

Много работы

К концу года компания спешила выполнить все заказы, рабочие трудились день и ночь в три смены. Инцю тоже приходилось работать сверхурочно. Из-за увеличения количества смен компания постоянно нанимала новых сотрудников. Поэтому днем она редко бывала в офисе, проводя большую часть времени в комнате для приема на работу. Вечерами она разбирала документы. Раньше она работала до девяти, а теперь — до десяти. Уставшая и измотанная, она возвращалась домой, быстро принимала душ, стирала одежду и ложилась спать около одиннадцати. У нее не было времени даже на чтение, не говоря уже об интернете.

Фан Сяочэнь тоже был занят: днем он брал интервью, а вечером дома писал статьи. Поэтому они редко виделись, а по телефону перекидывались лишь парой слов. Часто им приходилось говорить по телефону, одновременно занимаясь другими делами. Работа отнимала много сил, иногда они оба чувствовали раздражение, но, будучи ответственными людьми, они не могли относиться к работе спустя рукава и очень уставали.

Сегодня Инцю сидела в офисе, тупо глядя на кипу документов. Из факса продолжали появляться все новые листы. Она глубоко вздохнула. Эта бесконечная работа начала ее утомлять. Она нарушила ее привычный образ жизни. Раньше, как бы ни был загружен день, вечер всегда был ее временем. Она могла почитать, обдумать события дня, привести в порядок мысли. Но теперь это было невозможно, она работала день и ночь, как машина.

Инцю посмотрела на начальника, сидящего за ее спиной. Он, как всегда, склонился над столом. Зазвонил телефон, он протянул руку, чтобы ответить, но взгляд не отрывался от документов. Он отдавал распоряжения по телефону, его голос был громче обычного, он явно был раздражен. Инцю хотя бы могла выйти из офиса и пройтись по отделам. А он был прикован к своему креслу, неудивительно, что у него были такие серьезные проблемы с шеей.

Инцю вспомнила, что не виделась с Фан Сяочэнем почти месяц. Она скучала по нему, очень скучала! Она не хотела быть сильной женщиной, она хотела быть обычной. Чтобы дома ее ждали любящий муж и дети, чтобы она могла заботиться о своей семье. Но сейчас работа выматывала ее. Она больше не хотела сидеть в офисе и разбирать эти бесконечные документы. Она решила пройтись по отделам, чтобы немного развеяться.

Но и это ее разочаровало. В производственном отделе все таскали доски, обливаясь потом. Визг станков и пил действовал ей на нервы. Она вся покрылась древесной пылью и, не желая больше там оставаться, ушла. В инженерном отделе начальник, с которым она обычно мило болтала, хмурился, глядя на чертежи. Увидев ее, он поздоровался и снова погрузился в свои мысли. Она не стала им мешать и ушла. Она зашла в сборочный цех. Обычно здесь было тихо, но сейчас сновали люди. Рабочие везли на тележках колонки, готовили отгрузку. Все были заняты и работали в поте лица. На их фоне она чувствовала себя бездельницей. Ей стало неловко, и она вернулась в офис.

Как только Инцю вошла, начальник, услышав звук открывающейся двери, поднял голову и сказал: — Инцю, сегодня мы не будем работать сверхурочно. — Он нахмурился, посмотрел на стопки папок на столе и сказал: — Эти бумаги действуют мне на нервы. Каждый день как робот, какая уж тут радость жизни?

— Если бы вы меньше зарабатывали, вам бы не пришлось так усердно работать, — наивно сказала Инцю.

— Даже если бы я меньше зарабатывал, мне все равно пришлось бы так работать! Это как ехать на тигре — уже не слезешь, — Синшэн помолчал и продолжил: — Я бы тоже хотел работать меньше, лучше полгода работать, а полгода отдыхать и путешествовать. Я бы с радостью отказался от полугодовой прибыли, но как быть с сотнями рабочих? Через полгода все пришлось бы начинать заново. Где найти деньги на аренду, амортизацию оборудования, зарплату менеджерам и техническим специалистам, где набрать опытных рабочих? Поэтому, даже если бы я захотел, я не могу закрыть производство. В сезон приходится работать день и ночь, как заведенные часы. А когда сезон закончится, можно будет вернуться к нормальному графику. — Он откинулся на спинку кресла и потянулся. — В последнее время у меня опять обострился шейный остеохондроз, очень болит, нужно будет найти время сходить на капельницу. Просто ужас.

— «Когда же я забуду о мирской суете?» — Синшэн закрыл глаза и откинулся на спинку кресла, чтобы отдохнуть.

Инцю молча разбирала документы. Сейчас ей было очень жаль начальника. Кто сказал, что богатство приносит счастье? У Синшэна было много денег, но из-за работы он редко виделся с женой и детьми. Никакие деньги не купят семейного счастья и любви! Жизнь человека так коротка, и еще труднее найти родственную душу. Поэтому, если посчастливилось ее встретить, нужно ценить каждое мгновение этих нескольких десятков лет. Жизнь слишком коротка, чтобы создавать искусственные барьеры и отдаляться друг от друга.

«Если чувства взаимны и крепки, зачем видеться каждый день?» Эти слова подходят для небожителей, которые живут вечно и могут позволить себе не видеться каждый день, потому что у них впереди бесконечность. Они могут ждать встречи на мосту сорок раз в год. А у простых смертных всего несколько десятков лет, отпущенных небом, поэтому любящие должны быть вместе каждый день, каждую ночь, не уставая смотреть друг на друга!

Пока Инцю размышляла об этом, Синшэн, словно прочитав ее мысли, вздохнул и сказал: — Инцю, сегодня не нужно работать сверхурочно. Я должен дать тебе немного личного времени. В конце концов, для девушки личная жизнь важнее работы. Ты давно не виделась со своим молодым человеком, вам нужно встретиться. В будущем, если не будет ничего срочного, не задерживайся на работе, иначе мне придется искать нового секретаря.

— А разве плохо, если я буду работать сверхурочно? — спросила Инцю.

— Само по себе нет, но кто-то может быть против, — с улыбкой ответил начальник.

— А какое вам дело до того, что вы смените секретаря? — она притворилась, что не понимает, но румянец на щеках выдал ее.

— Если бы моя жена работала день и ночь, как ты, я бы давно попросил ее уволиться, — сказал Синшэн.

— Вы так усердно работаете, почему же ваша жена не просит вас бросить все это? — со смехом спросила Инцю.

— Это другое, — нахмурился Синшэн. — Она все время беспокоится обо мне, так сильно, что даже заболела. Поэтому я говорю, что больше всего в жизни я должен ей.

— Вы очень хороший муж, — с уважением сказала Инцю.

— Если ты будешь продолжать в том же духе, мне придется уволить тебя, чтобы ты нашла другую работу, — сказал Синшэн. — Лучше уж ты не будешь работать сверхурочно. Девушкам не стоит так надрываться, как трудоголикам. Это выглядит странно. Словно ты пытаешься забыть о чем-то, погружаясь в работу. Мужчинам это не нравится. Они не любят слишком сильных женщин, считают это показухой.

Инцю задумалась над его словами. Разве она вела себя как сильная женщина с Фан Сяочэнем? На обеих встречах она плакала у него на плече, доводя его до растерянности.

Способ согреться

Как только Инцю получила разрешение не работать сверхурочно, она сразу же сообщила об этом Фан Сяочэню. В ее голосе было столько радости, словно она делилась с ним невероятной новостью. Ее нетерпение увидеть его было очевидным, она совсем не скрывала своих чувств.

Вечером машина Фан Сяочэня, как и договаривались, подъехала к ее дому. Не желая беспокоить соседей сигналом, он позвонил ей, и она быстро спустилась. Он открыл дверь, и она юркнула внутрь.

Фан Сяочэнь внимательно посмотрел на нее. За месяц разлуки она похудела. Ее прежде круглое лицо теперь обрамлял острый подбородок, глаза казались еще больше, только под ними появились темные круги. Она с улыбкой смотрела на него. Ее глаза превратились в два полумесяца, и он залюбовался ею. При первой встрече его действительно привлекли ее глаза, и после расставания ее образ не выходил у него из головы, пока он не решился позвонить ей, и не началось их…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Покупка шарфа (Часть 11)

Настройки


Сообщение