Путешествие сквозь время — удивительное ощущение. Когда ноги коснулись твёрдой земли, Кёмо понял, что не может сказать, сколько времени занял этот переход. Казалось, прошла целая вечность, а может быть, всего лишь мгновение.
— Господин санива, с этого места начинается ваше поле боя, — начал объяснять Коносукэ. — Это полностью зачищенная точка во времени, здесь остались лишь жалкие остатки Армии Исторического Пересмотра. Проявите немного внимания, и победа будет за вами. Но в будущих заданиях вам придётся столкнуться с гораздо более многочисленным противником, поэтому для безопасности лучше как можно скорее сформировать отряды из мечей сопоставимого уровня… Господин, вы меня слушаете?
Болтающий без умолку Коносукэ, подняв голову, увидел, что санива стоит с закрытыми глазами, слегка приподнятым подбородком и мечтательным выражением лица. Он не двигался, но от него исходила пугающая аура.
«Хоть я и не понимаю, что происходит, но так себя точно не ведёт новичок без опыта».
Коносукэ тихо отступил, с грустью осознав, что его попытки успокоить саниву были совершенно лишними.
На земле виднелись следы ожесточённой битвы, в воздухе витал запах крови — человеческой и не только.
— Как ощущения? — Кёмо обернулся к двум цукумогами за спиной. Стоя на поле боя, он излучал острую, как лезвие, энергию, совершенно не похожую на ту, что была в Хонмару. Прежняя мягкость и непринуждённость рассеялись, как утренний туман, открывая скрытый за ней яркий и захватывающий пейзаж.
— В таких местах кровь закипает, — Ягэн Тосиро крепче сжал рукоять своего меча. Он чувствовал, как боевой дух санивы передаётся и ему. Пусть он и не был начальным мечом, но он был уверен, что в первом бою покажет себя не хуже Касю Киёмицу.
Касю Киёмицу, который провёл с Кёмо большую часть дня, всё ещё чувствовал, что санива не из тех, кто полагается на других. Но воспоминания о предыдущем саниве были слишком яркими, и если Кёмо хотел, он был готов следовать за ним, защищая и оберегая его покой.
«Но, похоже, я немного неправильно понял его?»
— Враг! — не успел Касю Киёмицу собраться с мыслями, как Ягэн, первым заметивший приближающегося противника, бросился в атаку.
Враг не был похож на человека, скорее на рогатый змеиный скелет с коротким мечом в зубах, ловко парящий в воздухе. Скрестившись с Ягэном, он молниеносно атаковал, оставив на ноге неопытного танто кровавую рану.
Касю Киёмицу инстинктивно потянулся к своему мечу, но санива остановил его.
— Думаю, он справится, — лицо Кёмо было скрыто в тени, но голос звучал спокойно. — Ещё не время вмешиваться.
— Тц… — после нескольких стычек на теле танто появилось ещё несколько ран. Он крепче сжал меч, нахмурившись.
Вражеский танто описал в воздухе широкую дугу и атаковал сверху и снизу. Привыкший сражаться в человеческом облике, Ягэн не стал уклоняться, разрубил одного противника и, истекая кровью, вонзил меч в пустую глазницу второго.
Два змеиных скелета замерли на мгновение, а затем упали на землю.
— Я победил, — тяжело дыша, танто выпрямился и посмотрел на подошедшего к нему саниву. — Господин?
— Прекрасная техника боя, ты быстро учишься, — Кёмо поправил одежду Ягэна. — Непривычно чувствовать боль в человеческом теле?
— Да, я впервые почувствовал боль, — честно ответил Ягэн. — Это немного отвлекло меня в бою, но в следующий раз я с этим справлюсь.
— Боль не нужно преодолевать… Тебе ещё многому предстоит научиться, — Кёмо посмотрел поверх его головы вдаль. — Но не стоит торопиться.
За спиной танто появился враг, похожий на паука, с длинными тонкими костяными ногами, быстро приближаясь к ним.
— Это вражеский вакидзаси, он опаснее танто, — поспешил объяснить Касю Киёмицу. После ранения в своей первой вылазке он сразу вернулся в Хонмару и недолго оставался на поле боя. Но сейчас было очевидно, что Ягэну в его состоянии будет трудно сражаться дальше.
«Теперь моя очередь», — с уверенностью подумал меч. Заставлять Ягэна продолжать бой было бы слишком жестоко, но с ним всё будет по-другому.
— Касю Киёмицу, — Кёмо ослабил узел галстука.
— Хорошо, тогда я…
— Дай мне свой меч.
— Что? — Касю Киёмицу решил, что ослышался.
— Мне тоже нужно представиться, чтобы избежать недоразумений, — Кёмо посмотрел на быстро приближающегося врага, его голос стал тихим и низким. Не дожидаясь реакции Касю Киёмицу, он выхватил у него меч.
Касю, лишившись своего меча, Киёмицу, был потрясён: его хозяин с первого удара разрубил врага надвое, а теперь играючи сражался с другим вакидзаси, нарочно затягивая бой, что было заметно даже Коносукэ.
— О-о, вот оно что, вы хотели воспользоваться мечом Касю-доно, — пробормотал Коносукэ, поражаясь, насколько обманчива внешность санивы. — Вам следовало предупредить меня, Касю-доно.
«Я и сам не знал, что так получится», — подумал Касю Киёмицу с каменным лицом.
— Я же говорил, что Киёмицу не будет участвовать в бою, — напряжение, исходившее от санивы, рассеялось после победы над врагом. Он был в хорошем настроении и продолжил мысль Коносукэ. — Но сражаться без собственного оружия — неуважение к противнику.
— Но это же меч Касю-доно! Вы поступаете слишком безрассудно, — упрекнул его Коносукэ, убедившись, что опасность миновала. — Меч цукумогами не должен надолго покидать своего владельца. Ваша обязанность — руководить ими в бою и оказывать поддержку, а не сражаться самому.
(Нет комментариев)
|
|
|
|