Глава 16. Яичный желток, от которого можно подавиться

— Нет, я думаю, стоит ли соглашаться на твою просьбу. — Эта девушка рядом, всего лишь служанка, но с такими мыслями – это его удивило. Ее состояние души совсем не похоже на состояние ограниченной служанки, которая несколько лет прислуживала господам в поместье. То, что она говорила, показалось ему очень интересным, и он не хотел отказывать.

Никто никогда не говорил ему, Вэнь Исину, подобного. По смыслу ее слов чувствовалось, что у нее нет к нему ни малейших чувств мужчины и женщины, но она отдала ему свое чистое тело, искренне помогала ему найти счастье, а сама мечтала увидеть внешний мир.

Эта девушка рядом, словно сокровище, постоянно приносила ему что-то новое.

— Тогда молодой господин согласен? — Мо Сяосяо приподнялась, с ожиданием глядя в глаза Вэнь Исина.

Пусть пока соглашусь с ней, подумал он. Ему вдруг очень захотелось увидеть ее счастливой.

— В будущем, если ты действительно поможешь мне найти любимого человека, я дам тебе денег и отправлю из поместья Гогуна. — Но сможет ли он вообще найти другую женщину, которую полюбит? Кроме Сун Жаньчжу, ему никто не был нужен, его сердце было пусто.

— Спасибо вам, молодой господин. — Она снова угадала. Мышление этого мужчины оказалось еще более открытым, чем она ожидала. Если бы в прошлой жизни она не успела как следует почувствовать этот мир, она бы, наверное, согласилась провести с этим мужчиной всю жизнь. Будучи современным человеком, она, конечно, смогла бы добиться высокого положения в дворцовых интригах. Но по сравнению с ним, этот мир был для нее важнее. Она не хотела сожалеть.

— Спи.

Ночь сгустилась. Девушка рядом уже крепко спала, издавая странный храп и сбрасывая одеяло.

Вэнь Исин лежал с открытыми глазами, глядя в темную ночь, и в четвертый раз укрыл девушку рядом. Вдруг ее гладкая длинная нога беззастенчиво легла ему на живот.

Сун Жаньчжу, почему ты отказалась от нашей любви? У тебя были свои трудности, или ты действительно восхищалась тем Лу Цзыюем? Я, Вэнь Исин, с самого начала и до конца хотел только тебя.

Но теперь так нельзя. У тебя есть Лу Цзыюй, а у меня тоже есть...

Вэнь Исин взглянул на лежащую рядом Чуньтао.

Когда Мо Сяосяо проснулась, Вэнь Исина рядом уже не было.

Высокомерная старуха с четырьмя служанками стояла перед Мо Сяосяо и осматривала ее.

— Хе-хе... — Мо Сяосяо глупо улыбалась в ответ.

— Идите, — приказала старуха. Две служанки помогли Мо Сяосяо подняться с кровати, а две другие унесли постельное белье. Большие беспорядочные пятна крови на белье заставили Мо Сяосяо захотеть спрятаться в нору. Это было слишком позорно на глазах у всех.

— Отведите Чуньтао принять горячую ванну, приберите комнату, а я пойду доложу старшей принцессе, — сказала старуха и ушла, унося грязное белье.

После ванны и приведения себя в порядок Мо Сяосяо снова почувствовала себя героем. Она съела две большие миски рисовой каши с рыбой и три яичных белка.

Вэнь Исин вошел и увидел три яичных желтка, которые, прокатившись по столу, остановились. Чуньтао собирала желтки рукой в миску.

— Ты не ешь желтки?

— Не люблю, от них можно подавиться. Кстати, молодой господин уже поел?

— Давно поел. Просто зашел посмотреть, все ли у тебя в порядке?

— Все отлично. Молодой господин, я хотела кое-что вам сказать, — Мо Сяосяо сама подошла к Вэнь Исину и тихонько зашептала ему на ухо.

— Об этом не беспокойся, мать все устроит. Пока у меня не будет законного сына, в поместье такого не случится, — терпеливо объяснил Вэнь Исин.

— Вот и хорошо.

Женщина, которая не хочет иметь ребенка для опоры, — он всегда находил в ней что-то особенное. Ее спокойствие, когда она сама подошла, чтобы спросить о противозачаточном зелье, поразило его.

Похоже, ему нужно хорошенько узнать все о Чуньтао до этого момента. Он, Вэнь Исин, не привык к чувству потери контроля.

— Кстати, молодой господин, что вы обычно делаете? А что нужно делать мне?

— Я хожу в академию пятнадцать дней в месяц. В остальные дни иногда бываю на конном дворе, иногда в поэтическом клубе, иногда встречаюсь с друзьями. Что касается тебя, то делай что хочешь.

— Тогда я могу выращивать цветы? Те китайские розы во дворе, я хотела бы...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Яичный желток, от которого можно подавиться

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение