Дождливый Кэньдин (Часть 2)

— Не могли бы вы… не рассказывать моему брату о моем приступе? — Ань Цифэн умоляюще посмотрела на него, явно не желая, чтобы ее семья узнала об этом.

Он посмотрел на светлую макушку девушки, задержав на ней многозначительный взгляд. Спустя некоторое время он ответил: — Хорошо.

Вскоре раздался резкий визг тормозов, и кто-то, выскочив из машины, застучал в окно.

Ань Цифэн открыла дверь и увидела нахмуренного и очень встревоженного Ань Вэньчэня.

— Гэгэ, — тихо произнесла Ань Цифэн и обняла его за руку.

Ань Вэньчэнь внимательно осмотрел ее, убеждаясь, что с ней все в порядке и ей никто не причинил вреда. Только после этого он облегченно вздохнул.

Прижав ее к себе и несколько раз извинившись, он наконец обратил внимание на машину рядом.

Он знал, что там сидит Сюй Вэйчи, и уже собирался поблагодарить его, но машина вдруг завелась и быстро уехала.

Ань Вэньчэнь равнодушно посмотрел вслед удаляющемуся автомобилю.

По слухам, Сюй Вэйчи всегда был таким — неприступным и жестким человеком.

А вот Ань Цифэн, провожая взглядом безжалостно исчезающие за поворотом задние фары, почувствовала необъяснимую грусть.

Ань Вэньчэнь, словно оберегая вновь обретенное сокровище, осторожно помог сестре сесть в машину.

Увидев в ее кармане ингалятор, он спросил:

— У тебя не было приступа астмы? Там, в саду, довольно сильный запах цветов.

— Нет! — Ань Цифэн ответила слишком быстро, словно боялась, что ей не поверят.

К счастью, Ань Вэньчэнь был слишком обеспокоен ее исчезновением, чтобы заметить странность в ее голосе. Он продолжил расспросы:

— Откуда ты знаешь Сюй Вэйчи?

— Я не… я просто… — Ань Цифэн подбирала слова, пытаясь найти разумное объяснение своему неожиданному доверию к незнакомцу.

Видя, как она запинается, Ань Вэньчэнь решил не настаивать и предположил: — Он просто подвез тебя по пути?

— Да… да-да! — Ань Цифэн, подумав, решила, что это объяснение вполне подходит, и с облегчением кивнула.

— В любом случае, будь осторожнее, когда находишься вне дома. Эти люди не такие, как наши родные, — назидательно сказал Ань Вэньчэнь.

Его сестра росла под защитой всей семьи, она была очень наивна. Именно поэтому, несмотря на свои двадцать лет, младшая дочь семьи Ань почти никогда не появлялась на вечеринках одна.

Каждый раз рядом с ней обязательно кто-то был из семьи.

Ань Вэньчэнь привел ее сюда, чтобы она постепенно привыкла к обществу посторонних людей и научилась с ними общаться.

Но, глядя на Ань Цифэн, которая смотрела на него своими ясными глазами, он снова почувствовал, как сердце смягчается.

На самом деле, не так уж и важно уметь общаться с людьми. Разве семья Ань не может позволить себе заботиться о собственной дочери?

Такая милая принцесса должна всю жизнь жить счастливо и беззаботно.

Подумав об этом, Ань Вэньчэнь не удержался и легонько ущипнул сестру за щеку, а затем, довольный, взялся за руль и завел машину.

Глядя на ночной город за окном, Ань Цифэн вдруг почувствовала любопытство.

Обычно в таких случаях брат обязательно досконально выяснял все о человеке, который оказался рядом с ней. Но почему, когда речь зашла о Сюй Вэйчи, он так легко все оставил?

— Гэгэ… ты знаешь Сюй Вэйчи?

— Он… он сейчас глава семьи Сюй. Говорят, очень влиятельный человек. Я с ним почти не общался, а вот Ань Яо, кажется, с ним в хороших отношениях.

Семьи Ань и Сюй были давними жителями Нинши, поэтому неудивительно, что между ними существовали какие-то связи. Тем более, что оба были молодыми и талантливыми главами своих семей.

Хотя Ань Вэньчэнь обычно все время проводил в исследовательском институте, он все равно слышал истории об этих двоих. Несмотря на то, что они были всего на несколько лет старше его, их поступки вызывали у него восхищение.

— Вот как… — Ань Цифэн вспомнила Ань Яо, который всегда разговаривал с ней очень мягко и ласково, а затем — лицо мужчины в саду.

Два образа постепенно слились воедино, и это почему-то еще больше улучшило ее впечатление о Сюй Вэйчи.

Семья Сюй, кажется, тоже пережила непростые времена, прежде чем он стал ее главой.

Ань Цифэн иногда слышала, как взрослые обсуждают это за столом, и каждый раз ее пробирала дрожь.

Судя по их рассказам, Сюй Вэйчи был безжалостным демоном, от которого нужно держаться как можно дальше.

Но…

Перед глазами Ань Цифэн снова возник образ Сюй Вэйчи.

Резкие черты лица, глубокий взгляд, рубашка и брюки, которые не могли скрыть его зрелость и уверенность.

Так вот, какой он, этот влиятельный Сюй-гэгэ…

Сердце Ань Цифэн забилось чаще.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение