— Ты в порядке? — раздался рядом неожиданный голос.
Я подумала, что это тот, кто пытался меня утопить, но тут же опомнилась: он бы вряд ли стал спрашивать об этом.
К тому же, я была слишком слаба, чтобы сопротивляться, если бы он решил добить меня.
Я посмотрела в сторону, откуда донесся голос. Там стоял мальчик примерно моего возраста с приятным лицом. Одежда на нем была из дорогой ткани — похоже, ребенок из богатой семьи.
Он подошел ко мне, держа над головой красный зонт, и посмотрел мне в глаза.
Я прокашлялась, сипло спросив: — А я разве выгляжу так, будто в порядке?
Он улыбнулся и, сорвав красный цветок, воткнул его мне в волосы. — Мы знакомы уже давно, но я впервые вижу тебя в таком плачевном состоянии.
Мое сердце сжалось.
Значит, он знаком с прежней хозяйкой этого тела? Но у меня нет ее воспоминаний!
Мне оставалось только потереть виски, притворяясь, что у меня амнезия. — Ох, голова немного кружится… Кажется, я кое-что забыла. Наверное, это из-за того, что я чуть не утонула.
— А ты… кто?
Он, кажется, поверил и нежно погладил меня по голове. — Ты и меня забыла? Я Вэнь Жучу.
Вэнь Жучу?
Вэнь Жучу!
Мои зрачки сузились. Почему? Почему у него такое же имя, как у моего старшего брата?
Я украдкой взглянула на его лицо. Его черты действительно были похожи на черты моего брата.
Кто же он такой?..
— Си Чжи? — Он закрыл зонт, присел передо мной и помахал рукой перед моим лицом. — О чем задумалась?
— А, прости, — я очнулась и натянуто улыбнулась. — Просто немного устала.
— Неудивительно, после всего, что ты пережила, — он вздохнул и продолжил: — Я видел лицо того, кто пытался тебя утопить.
Я вздрогнула. Видел, и не помог? Вы действительно хорошо знакомы?
Он, казалось, не заметил моего выражения лица. — Твои родители рано умерли, и тебе некому было тебя защитить. Ты живешь у тети и терпишь ее издевательства. Но твой двоюродный брат… он тоже издевается над тобой. А теперь он даже пытался тебя утопить…
Значит, та грубая женщина — моя тетя? У меня есть двоюродный брат? И он хотел меня убить?
Я пыталась переварить эту информацию, чувствуя полную растерянность.
— На твоем месте я бы им отомстил, — вдруг сказал он.
— Отомстил? — переспросила я, не понимая.
— Да. Они же издеваются над тобой, потому что ты сирота? Вот что ты можешь сделать…
Он прошептал мне что-то на ухо. Я была поражена его дерзостью, но все же колебалась. — А это точно хорошая идея?
— Не торопись, у тебя есть время подумать. Я приду к тебе сегодня вечером. Если решишься, скажи мне, — его мягкий голос внушал странное доверие.
— А то, что ты говорил про ингредиенты…
— Все необходимое у тебя под рукой.
Я проследила за его взглядом. Он смотрел на поле цветов.
На поле дурмана.
(Нет комментариев)
|
|
|
|