Глава 2

Я снова очнулась в той же комнате. Мебель стояла на своих местах, словно мой побег был всего лишь сном.

Я спрыгнула с кровати. Лодыжка, которую я повредила во время побега, совсем не болела.

Но открытый дневник и тонкий листок бумаги на столе напоминали, что все произошедшее было реальностью.

На прежде пустом листке, где проступили коричневые буквы, появилась новая строка, написанная красными чернилами: «Осторожно! Он не должен тебя заметить!»

Кто этот «он»?

Неужели тот темный силуэт, который я видела перед тем, как потерять сознание?

Но местоимение «он» обычно не используется по отношению к божествам…

Я машинально грызла большой палец, пока не почувствовала вкус крови.

Раньше, когда я так делала, учитель и старший брат сразу же меня останавливали. Но как бы они ни старались, я никак не могла избавиться от этой привычки.

Учитель и старший брат… С тех пор, как я себя помню, они заботились обо мне, как родные.

Хотя мы прожили вместе меньше года, я уже считала их своими отцом и братом.

Они, наверное, очень волнуются. Мне нужно как можно скорее вернуться.

Я размышляла, как мне избежать встречи с «ним» и сбежать из деревни Цзян, когда услышала лязг цепи за дверью.

Затем дверь открылась.

На пороге стояла крупная женщина с метлой в руках.

— Вчера ты украла булочку, девчонка! Теперь поняла, что виновата?

Я опешила и не сразу поняла, что она обращается ко мне.

Женщина замахнулась метлой. Я инстинктивно прикрыла голову руками.

— Ах ты, дрянь! Что это за поведение? Я из жалости к твоему отцу приютила тебя, кормлю и одеваю, а ты еще и недовольна?!

Я посмотрела на свое худое тело, одетое в залатанную одежду. Не очень-то похоже, что меня хорошо кормят и одевают.

Женщина, видимо, устала махать метлой и бросила ее на пол.

— Хватит притворяться! От пары ударов еще никто не умирал. А ну живо иди кормить свиней! Если они похудеют, твоей жизни не хватит, чтобы расплатиться!

— Простите, я сейчас пойду, — я поднялась и взяла метлу.

— Дармоедка, — пробормотала она мне вслед, ничуть не стесняясь.

Дармоедка? Что за отсталая деревня!

Я усмехнулась.

Покрытая красными отметинами, я медленно вышла из дома.

Небо только начинало светлеть. Было, наверное, часов пять или шесть утра.

Заставлять десятилетнюю девочку вставать ни свет ни заря и чистить свинарник… Кто не знает, подумает, что я служанка в богатом доме.

Я подошла к свинарнику и увидела, что корыто для корма пустое.

— Чего застыла, девчонка?! — раздался сверху знакомый голос. Это была та же женщина, она стояла, уперев руки в бока, словно госпожа.

— Травы нет, — еле слышно ответила я.

— Нет травы — иди накоси! И побыстрее возвращайся готовить. Если твой брат останется голодным, сама сегодня без ужина будешь! — она указала на холм за деревней.

Отлично, сама меня выпроводила.

На моих губах появилась улыбка.

Судя по ее словам, остальные жители деревни еще спали. Может, тот силуэт, который я встретила вчера, искал меня после моего побега?

Теперь у меня есть законный повод уйти — за травой. Меня никто не хватится.

Я почти переступила через каменный указатель «Деревня Цзян», но вдруг остановилась. Меня словно осенило.

Что-то не так. Если бы они действительно заметили мое отсутствие, в деревне поднялся бы шум, зажгли бы факелы.

Остается только один вариант: он искал меня не для того, чтобы вернуть. Возможно, он и есть тот самый «Он».

Моя попытка к бегству была раскрыта, и как только «Он» меня заметил, время повернулось вспять.

Мне нужно найти подходящий момент, чтобы выбраться отсюда.

Я не смела больше рисковать. Кто знает, сколько раз может произойти этот откат.

Одна ошибка — и я могу навсегда остаться в этом мире, вдали от родных.

Я шла вдоль ручья, раздраженно пиная камешки. Нашла тонкий, плоский камень, подходящий для метания, и запустила его на другой берег.

Камень, заряженный моей злостью, несколько раз подпрыгнул по воде, прежде чем упасть на землю.

Я наклонилась, чтобы подобрать еще один, и вдруг увидела в воде искаженное лицо рядом со своим отражением.

Меня охватил ужас. Я хотела обернуться, но меня схватили за волосы и потащили в воду.

Ручей был неглубоким, но этого было достаточно, чтобы утонуть.

Я отчаянно боролась, но мое тело было слишком слабым. Я наглоталась воды.

Воздуха в легких становилось все меньше. Я притворилась, что задыхаюсь, постепенно замедляя движения, пока не затихла совсем.

Нападавший, решив, что я мертва, толкнул меня еще пару раз и ушел.

Когда шаги стихли вдали, я резко подняла голову и перевернулась на спину, лежа на траве.

Впервые в жизни я чувствовала такую благодарность за глоток свежего воздуха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение