От смертного к богу, я все же вздыхаю о мире людей

Вокруг царил полумрак. Человек лежал на песке, почти полностью засыпанный, особенно ноги.

Казалось, Тяньгун был выброшен на берег морскими волнами. Долгое время ветер гнал волны на берег, и они, накатывая на песок, постепенно засыпали Тяньгуна.

— Где я? И… кто я? — Тяньгун пошевелил пальцем, затем медленно открыл глаза, глядя в беспросветный мрак.

— Ты в Тёмном царстве. Добро пожаловать, Тяньгун, — раздался откуда-то голос. При последних словах Тяньгун вздрогнул, словно пораженный молнией.

— Я Тяньгун… — прошептал он.

— Вставай и следуй за мной в Тёмное царство… — голос эхом разносился вокруг. Позади Тяньгуна появился красный огонек. Он посмотрел в ту сторону и попытался встать.

— Что… почему здесь столько песка? Сколько я здесь пролежал? — Тяньгун пытался подняться, но тяжелый песок сковывал его ноги.

— Девятьсот восемьдесят семь лет, — голос теперь раздавался позади него, а не из ниоткуда.

— Что? — Тяньгун был потрясен. Неужели прошло почти тысяча лет? Неужели все, что он пережил, было правдой? Он посмотрел на спокойное море, на следы на песке, на песок в своих руках. — Неужели я провел почти тысячелетие в Море людских страданий, или же все это время лежал на берегу? Что было реальностью, а что… сном? — Тяньгун никак не мог избавиться от этого ощущения нереальности.

«Возможно, все это был лишь сон, как и то, что меня сейчас засыпает песком. Я просто слишком глубоко погрузился в него, и это погружение длилось почти тысячу лет», — вздохнул Тяньгун.

Внезапно он вспомнил что-то важное и резко обернулся к красному огоньку. Из тумана появился сгорбленный старик.

— Прошу, укажите мне путь, — Тяньгун сложил руки в почтительном жесте.

— Хорошо. Но сначала отряхнись от песка, — сказал старик, пристально глядя на Тяньгуна.

Тяньгун, услышав это, начал отряхиваться. Песок легко осыпался с него, с волос, с одежды, из обуви, из ушей и носа.

Старик с красным фонарем нахмурился и повернулся, чтобы уйти.

Тяньгун тут же побежал за ним.

По дороге Тяньгун несколько раз пытался заговорить со стариком, но тот лишь повторял, что он — проводник с того берега Моря людских страданий, и больше ничего не говорил, словно не слышал вопросов. Он был очень молчалив.

Вскоре они подошли к развилке. Тяньгун обернулся и с удивлением обнаружил, что моря уже не видно, хотя они прошли совсем немного.

Когда он снова посмотрел вперед, старик исчез. Красный фонарь упал на землю.

Из разбитого фонаря вылилось масло и вспыхнуло, напомнив Тяньгуну о Минжань, который сжег себя, чтобы осветить путь.

Масло разлилось по земле, и пламя, разгораясь, словно свет Минжаня тысячу лет назад, озарило все вокруг. Словно цветы распускались навстречу свету.

Огонь превратился в море пламени, в котором плясали тени, словно в аду.

Тяньгун, глядя вперед, шел сквозь огонь, и ничто не могло его остановить.

Когда Тяньгун ушел, старик снова появился на прежнем месте.

— Не хватает одной песчинки, — сказал старик и снова исчез.

С каждым шагом Тяньгуна окружающий пейзаж менялся. Через некоторое время, когда он, наконец, остановился и осмотрелся, то обнаружил, что находится в огромном зале.

Потолок зала терялся в вышине, словно там была бездна. Сверху доносился шум ветра, словно эхо в глубоком ущелье.

Когда Тяньгун опустил взгляд, по бокам зала вспыхнули огни. Один за другим зажигались фонари, выстроившиеся в два ряда. Затем перед Тяньгуном появились ступени, ведущие к двум колоннам с чашами наверху. В чашах вспыхнул огонь, осветив весь зал. В глубине зала, на возвышении, были видны две фигуры.

— Дерзкий Тяньгун, ты предстал перед правителем Тёмного царства, почему не преклоняешь колени? — раздался голос.

На возвышении стояли двое. Один, в золотой короне и черно-золотых одеждах, сидел на темном троне с суровым выражением лица. Другой, в высокой шапке и белых одеждах, стоял рядом, держа в руках сверток ткани и поглаживая его, словно котенка.

— Разве ты вел себя также перед правителем Светлого царства, когда был у Моря людских страданий? — спросил человек в белом и, встряхнув ткань, вытряхнул из нее тень. Тень упала на пол и, уменьшаясь, приняла человеческую форму. В ее руке появилась цепь, которой она ударила по полу, издав резкий звук.

Затем человек в белом накинул ткань на плечи, поднял над головой пару брюк и встряхнул их. Появилась нижняя часть тела. Брюки исчезли. Человек в белом снял с плеч ткань, встряхнул ее и набросил на нижнюю часть тела, словно одевая ее. Из рукавов показались две мощные руки.

Руки потянулись назад, подняли голову человека в белом и направились к Тяньгуну.

В свете фонарей было видно, что у обоих существ нет тени.

— Тяньгун, ты знаешь, в чем твоя вина? — спросила голова в руках безголового существа, покачиваясь из стороны в сторону.

Тяньгун поднял левую руку и выдавил из пальца несколько капель крови. В правой руке у него появился фонарь. Он поднес его к левой руке, и кровь, капнув на фитиль, зажгла огонь.

Яркий свет озарил зал, и существо с цепью и безголовое чудовище исчезли. Голова вернулась на место, а одежда оказалась в руках человека в белом, словно он ее и не выпускал.

— Моя кровь — кровь света, мое тело — тело света. Я преклоняюсь лишь перед правителем моего царства и богами света. Этот фонарь — символ богов света, — сказал Тяньгун, поднял фонарь с кровью на фитиле и поклонился ему.

— Хм, — человек на троне, увидев поклон Тяньгуна сквозь свет фонаря, улыбнулся. — Ты помнишь цель своего путешествия?

— Да, правитель Тёмного царства. Я, Тяньгун, не забывал о ней тысячу лет. Я выполню свою миссию, — торжественно ответил Тяньгун.

— Хорошо, — кивнул правитель.

— Возвестите! Посланник света Тяньгун прибыл в Тёмное царство, пройдя тысячелетний путь, чтобы исполнить божественную волю!

— Возвестите! Тяньгун, как посланник Тьмы, вернется в Светлое царство!

— Возвестите! Генерал Юфэн сопроводит посланника Тьмы и передаст волю богов!

Человек в белом снова встряхнул одежду, сложил ее и, подойдя к Тяньгуну, словно сам надел ее на него.

Правитель Тёмного царства трижды провозгласил свою волю, и его слова обрели силу. Окружающий пейзаж снова изменился, и Тяньгун, охваченный волнением, оказался вне зала.

— Генерал Тёмного царства Юфэн по приказу правителя приветствует посланника Тьмы, — перед Тяньгуном появился высокий воин в черных доспехах и поклонился ему. За ним последовали еще десятки воинов.

— Я следую воле правителей обоих царств и воле богов. Моя миссия длится уже тысячу лет, и медлить нельзя. Приступайте к приготовлениям, — Тяньгун сложил руки и поклонился в ответ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

От смертного к богу, я все же вздыхаю о мире людей

Настройки


Сообщение