Выйти замуж за Первого на экзаменах
После Поэтического собрания Шансы наступили весенние императорские экзамены. Как и ожидалось, Суй Сю, Суй Гуаньшань, с блеском сдала их, получив высший балл, и стала Первым на экзаменах нового списка этой весной, в семнадцатом году Тайкан.
В день, когда новый Первый на экзаменах объезжал город на коне, Ду Чанжоу наблюдала за этим издалека из гостиницы в оживленном районе.
Увидев, как Суй Сю, с большой красной розой на груди, верхом на высоком скакуне, подняла голову и взглянула на нее, Ду Чанжоу с улыбкой подняла чашку, показала ей из гостиницы, а затем залпом выпила.
На следующий день император устроила Банкет в Абрикосовом саду, пригласив новых чиновников полюбоваться прекрасными видами.
На банкете император также позвала нескольких любимых сыновей от наложниц, чтобы они продемонстрировали свое мастерство владения мечом для развлечения чиновников.
Когда вино было в самом разгаре, Суй Сю заметила, как один из сыновей от наложниц рассеянно смотрел на нее несколько раз, и ее сердце екнуло, предчувствуя неладное.
Она хотела встать и попросить разрешения уйти, но неожиданно император сказала: — Гуаньшань, как ты думаешь, каков характер и внешность моего никчемного младшего сына?
Сердце Суй Сю екнуло, и тревога усилилась. Она поспешно и почтительно склонила голову и сложила руки в поклоне: — Сын Вашего Величества, естественно, выдающийся и единственный в своем роде.
— Чиновник не смеет судить легкомысленно.
Император сказала: — Тогда я дарую его тебе в качестве законного супруга, как тебе?
В тот момент все волоски на теле Суй Сю встали дыбом, и в ее голове пронеслись тысячи мыслей.
Однако, под взглядами всех присутствующих, да еще и на Банкете в Абрикосовом саду, это был императорский указ. Даже чтобы не осрамить императора на месте, Суй Сю пришлось склонить голову, стукнуться лбом о землю и с трудом согласиться.
— Хорошо! — Радостно воскликнула император. — Достойна быть моей хорошей Первой на экзаменах!
— Сегодня, можно сказать, сложился хороший брак!
Чиновники один за другим вторили ей, рассыпаясь в комплиментах. Только Суй Сю, покрытая холодным потом, вынуждена была натянуто улыбаться и вежливо отвечать на поздравления.
В тот же вечер, когда луна высоко висела в небе, Ду Чанжоу нашла у стены двора Таогуаньюань нового пьяного Первого на экзаменах, одетого в большой красный халат из ро и шапку с пером.
— Ой, это же сегодня большая знаменитость, которую все на Банкете в Абрикосовом саду поздравляли? Как же ты оказалась в моем дворе и буянишь? — насмешливо сказала Ду Чанжоу.
Суй Сю была пьяна в хлам, лежала на земле и невнятно бормотала какие-то глупости: — А Цань, А Цань... Я обещала тебе... выйти за тебя замуж и сделать тебя законным супругом...
Ду Чанжоу поджала губы, повернула голову и сказала Цзе-рабу рядом: — Ну, иди найди того, кого она зовет.
— Хорошо, — Жун Сю взглянул на Суй Сю, кивнул и удалился.
А Цань быстро прибежал, увидел незваную гостью на земле и удивленно замер: — Как, как...
— Мой двор совсем маленький, здесь нет места для ночлега.
— А Суй Сю все еще бормочет твое имя... Смотри, либо вытащить ее и бросить на каменного льва у ворот, либо отнести в твою комнату. Решай сам, — сказала Ду Чанжоу.
А Цань смутился, но все же присел, поднял тело Суй Сю и почтительно сказал: — Раб сейчас же отнесет госпожу в комнату и хорошо ее устроит... Спасибо, хозяин.
Ду Чанжоу слегка улыбнулась: — Иди.
На следующее утро Суй Сю, держа А Цаня за руку, с праведным видом предстала перед Ду Чанжоу.
В это время Ду Чанжоу сидела на спине Жун Сю, заставляя его делать отжимания.
Жун Сю был одет только в синие грубые хлопчатобумажные брюки. Его руки и грудь были мускулистыми, крупные капли пота падали одна за другой. В зимнем воздухе витал легкий пар, поднимаясь белым туманом от его вздувшихся вен и смуглой кожи.
— Пришла? — Она, казалось, заранее предвидела серьезное выражение лица Суй Сю, и небрежно сказала: — Его рабский учет уже давно снят. Если ты спросишь его, и он согласится, можешь просто забрать его.
— Хозяин, — А Цань опустился на колени у ног Ду Чанжоу, его глаза были влажными. — Раб не хочет предавать вас.
— Какое это предательство? — Ду Чанжоу легкомысленно рассмеялась. — Суй Сю — моя подруга. Если ты к ней расположен, то считай, что служишь мне, и я даже должна приготовить для тебя приданое.
— Чанжоу, — спокойно сказала Суй Сю, — я пришла сюда не просто забрать слугу из твоей резиденции, а чтобы официально, по всем правилам, попросить у тебя А Цаня в качестве моего законного супруга.
— О? Правда? — Ду Чанжоу слегка приподняла бровь. — Это не то, над чем можно легко шутить. А императорский сын, которого тебе даровала император, тебе больше не нужен?
Взгляд Суй Сю был тверд: — Мое решение окончательно. Официальный императорский указ еще не вышел. Я лично подам прошение императору, прося прощения.
Ду Чанжоу намеренно сказала: — Ты хорошо подумала? Сначала отказываешься от милости императора, а потом приводишь в свой дом человека, который когда-то был рабом, чтобы сделать его законным супругом... Не говоря уже о том, как тебя накажет двор, ты подумала о том, с какой ситуацией столкнется А Цань, когда войдет в Резиденцию Суй, которая возлагает на тебя такие большие надежды?
Мужчины рождаются без шанса на бессмертие. Что с того, что их тело сильнее, чем у женщин?
Перед культиватором даже такой крепкий и широкоплечий, как Жун Сю, не выдержит одного удара летающего меча.
Тем более такой худой, хрупкий, мягкий и робкий юноша, как А Цань. Кто знает, может, однажды Суй Сю приведет его в резиденцию, и если она немного отвлечется, А Цаня замучают до смерти люди из резиденции.
Суй Сю сказала: — Через несколько дней, когда мне дадут должность, я сама попрошусь в отдаленный уезд с живописными горами и чистыми водами, возьму с собой А Цаня и больше никогда в жизни не вернусь в столицу.
Ду Чанжоу сказала: — Я думала, вы виделись всего несколько раз. Неужели он тебе так важен?
— Хозяин! Нет, барышня, — А Цань внезапно поднял голову, набравшись смелости, и сказал: — Когда раб был на воспитании в Цзяннане, я пытался сбежать. Позже, поскольку документ о рабстве был у покупателя, меня пришлось вернуть чиновникам. Госпожа Суй... она тогда приютила раба.
К сожалению, в роду Суй были строгие правила. Когда дело раскрылось, и мать Суй узнала, что Суй Цин приютила сбежавшего раба из чужого дома, она пришла в ярость. Используя свою культивацию, она силой подавила Суй Сю и с помощью формации заточила ее во дворе на целых три года.
Эти три года Суй Сю была вынуждена медитировать, день и ночь думая об А Цане, не могла уснуть. Ей оставалось только усердно культивировать, надеясь, что однажды она сможет прорваться через формацию и снова найти его.
Однако, когда она совершила прорыв в культивации, став выдающейся и талантливой, и ее достижения в культивации даже превзошли достижения ее матери, она снова отправилась на поиски, но обнаружила, что купец шелком продал А Цаня содержательнице, и он исчез без следа.
— Это дело действительно странное.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|