Выставление напоказ благосклонности (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Выставление напоказ благосклонности

Ранее, Двор рабов.

Проводив взглядом свою госпожу и ту доброжелательную, как весенний ветерок, принцессу, А Цань сжал в руках Документ о рабстве и Серебряную банкноту, чувствуя себя совершенно потерянным.

В отличие от других рабов, А Цань попал в эту Резиденцию герцога Шэн по собственной воле.

Много лет назад в одной глухой рыбацкой деревушке на юге жила бедная семья. У них было несколько голодных ртов, и жизнь была трудной и невыносимой.

К тому же в тот год случилось цунами, большая вода разрушила дома, семья жила впроголодь, и в конце концов им пришлось продать самого красивого младшего брата торговцам людьми, чтобы получить рис на сезон и выжить.

Торговцы людьми продали мальчика богатому купцу, который разводил шелкопрядов и ткал шелк. Его назвали А Цань.

Через несколько лет, поскольку внешность А Цаня становилась все более выдающейся, купец, жадный до денег, перепродал его Содержательнице, которая специализировалась на "Воспитанных для увеселения".

Содержательница, взяв А Цаня за подбородок, внимательно осмотрела его и удовлетворенно рассмеялась: — Какой нежный ребенок, знатные люди в столице любят таких, кого можно щипнуть, и сок потечет.

По стечению обстоятельств А Цань был отправлен в столицу.

Содержательница была очень осторожна. Всю дорогу она следила, чтобы А Цань не ел сладкого и жирного, боясь, что хороший товар станет грубым или толстым и потеряет в цене.

А поскольку только Неопытный ценился высоко, А Цаня хорошо содержали. Он учился лишь игре на цитре, шахматам, каллиграфии и живописи в Цзяннане, чтобы ублажать гостей, и никогда не был осквернен.

Таким образом, Наследница герцога Шэн Ду Чанжоу, потратив тысячу золотых, приобрела А Цаня.

В ночь его первого служения, Содержательница, боясь обидеть знатную особу, вымыла А Цаня с ног до головы и напоила сильным средством. Только после этого она с трепетом отправила тщательно подготовленного красавца за полог.

Очень рано А Цань понял, что он не принадлежит себе.

Быть ему целомудренным или распутным, жить пьяным сном или жизнью хуже смерти — все это зависело лишь от одного желания госпожи.

Но сейчас, лежа на ароматном ложе, обессиленный, словно истощенный, с кожей, которая горела и чесалась от чрезмерного мытья, и вспоминая слухи о Наследнице Шэн, которая, как говорили, избивала рабов и была полна зла, и которая вот-вот должна была склониться над ним...

...А Цань все равно не мог сдержать нахлынувшего горя и продолжал всхлипывать и плакать.

Пока полупрозрачный полог не откинулся, и та госпожа не цокнула языком:

— Почему ты плачешь? Такой хороший день, неужели тебе так грустно?

Ду Чанжоу кончиком пальца вытерла ему уголки глаз. Она надавила слишком сильно, не рассчитав силы, и А Цань втянул воздух от боли.

— Ой, извини, — Ду Чанжоу поспешно отдернула руку, словно обожглась, и поддразнивая сказала: — Ты как маленький зверек, еще и гнездо на моей кровати свиваешь?

— Раб... — А Цань вздрогнул, осознав, что из-за действия снадобья ему было так плохо, что он невольно свернул шелковое одеяло на кровати в беспорядочный комок.

— Раб заслуживает смерти! Прошу госпожу наказать!

А Цань хотел спуститься с кровати и встать на колени, но из-за слабости в ногах споткнулся и чуть не упал.

— Ну ладно, — Ду Чанжоу подхватила его, обняв теплое и нежное тело, и снисходительно рассмеялась: — Действие снадобья еще не прошло, да? Вижу, тебе совсем плохо.

— Эй-хоп, — Ду Чанжоу подбросила А Цаня, держа его за ягодицы, и легко уложила обратно на кровать. — Моя вина, забыла. В следующий раз нужно сказать твоей Содержательнице, чтобы она поменьше использовала такие низкие методы на людях, которых отправляет в мою резиденцию.

— Госпо... госпожа... — А Цань был без одежды, и это был первый раз, когда женская рука коснулась его тела. Он так смутился, что не мог вымолвить ни слова.

— Ты еще плачешь? — Ду Чанжоу наклонилась и ущипнула А Цаня за щеку.

— Раб, раб не смеет, — А Цань уже перестал плакать от испуга, его голова качалась, как погремушка.

За пологом, их взгляды встретились. Воздух был напоен ароматом, стояла тишина.

Спустя некоторое время А Цань не выдержал и невольно всхлипнул.

— Ха-ха, — этот всхлип рассмешил Ду Чанжоу. Она высоко подняла шелковое одеяло и полностью укрыла тело А Цаня.

Когда он был плотно укутан, и из-под одеяла показалась маленькая головка, Ду Чанжоу с улыбкой встала и сказала: — Если не хочешь сопровождать, то не нужно! Ты еще молод, и так напуган, что не выдержишь. Лучше поживи в моей резиденции еще пару лет, может быть, в будущем ты передумаешь и сам бросишься ко мне в объятия?

А Цань замер в оцепенении. Только проводив взглядом Ду Чанжоу, которая махнула рукой и грациозно удалилась в другую комнату, он осознал, что жар в его теле полностью исчез.

Вероятно, это сработало то, как госпожа подняла его своей духовной силой — намеренно подбросив его несколько раз...

Вспоминая это, А Цань невольно учащенно задышал, его лицо залилось румянцем.

Позже, спустя несколько лет, мы приходим в настоящее.

***

Во Дворе рабов было всего несколько комнат, места мало, а людей много. Все спали на Общих лежанках.

На Общей лежанке лучшие места, защищенные от ветра и дождя, доставались тем, кто пользовался благосклонностью. Туда можно было постелить тюфяк.

Что касается плохих мест у двери, где дуло, то их оставляли рабам с более заурядной внешностью, которые не пользовались расположением хозяев. Они использовали там Соломенное ложе.

Конечно, рядом с этим Соломенным ложем у двери когда-то спал Цзе-раб, отвергаемый всеми.

Это было самое неудобное место. Любой, кто входил или выходил, не обращая внимания, мог легко наступить на него.

В прежние дни Жун Сю сжимался в углу за дверью, каждый день молча терпел, позволяя другим наступать на него.

Но сегодня все иначе. Взгляд А Цаня был устремлен прямо на Жун Сю, он невольно рассматривал его...

Украшение для волос: веревка, обвитая ярко-красными бусинами, плотно завязанная на аккуратно заплетенных волосах иноземца. Волосы были черными и блестящими, явно только что вымытыми.

Глаза: густые и пышные брови, прилегающие к высоким надбровным дугам, брови выражали мужество, глаза были глубокими, а зрачки отражали под светом прозрачный и кристально чистый лазурный цвет.

Лицо: высокий нос, тщательно выбритая борода, ровный цвет кожи, медовое лицо было грубоватым, но не лишенным дикости.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Выставление напоказ благосклонности (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение