Выставление напоказ благосклонности (Часть 1)

Выставление напоказ благосклонности

Ранее, Двор рабов.

Проводив взглядом свою госпожу и ту доброжелательную, как весенний ветерок, принцессу, А Цань сжал в руках Документ о рабстве и Серебряную банкноту, чувствуя себя совершенно потерянным.

В отличие от других рабов, А Цань попал в эту Резиденцию герцога Шэн по собственной воле.

Много лет назад в одной глухой рыбацкой деревушке на юге жила бедная семья. У них было несколько голодных ртов, и жизнь была трудной и невыносимой.

К тому же в тот год случилось цунами, большая вода разрушила дома, семья жила впроголодь, и в конце концов им пришлось продать самого красивого младшего брата торговцам людьми, чтобы получить рис на сезон и выжить.

Торговцы людьми продали мальчика богатому купцу, который разводил шелкопрядов и ткал шелк. Его назвали А Цань.

Через несколько лет, поскольку внешность А Цаня становилась все более выдающейся, купец, жадный до денег, перепродал его Содержательнице, которая специализировалась на "Воспитанных для увеселения".

Содержательница, взяв А Цаня за подбородок, внимательно осмотрела его и удовлетворенно рассмеялась: — Какой нежный ребенок, знатные люди в столице любят таких, кого можно щипнуть, и сок потечет.

По стечению обстоятельств А Цань был отправлен в столицу.

Содержательница была очень осторожна. Всю дорогу она следила, чтобы А Цань не ел сладкого и жирного, боясь, что хороший товар станет грубым или толстым и потеряет в цене.

А поскольку только Неопытный ценился высоко, А Цаня хорошо содержали. Он учился лишь игре на цитре, шахматам, каллиграфии и живописи в Цзяннане, чтобы ублажать гостей, и никогда не был осквернен.

Таким образом, Наследница герцога Шэн Ду Чанжоу, потратив тысячу золотых, приобрела А Цаня.

В ночь его первого служения, Содержательница, боясь обидеть знатную особу, вымыла А Цаня с ног до головы и напоила сильным средством. Только после этого она с трепетом отправила тщательно подготовленного красавца за полог.

Очень рано А Цань понял, что он не принадлежит себе.

Быть ему целомудренным или распутным, жить пьяным сном или жизнью хуже смерти — все это зависело лишь от одного желания госпожи.

Но сейчас, лежа на ароматном ложе, обессиленный, словно истощенный, с кожей, которая горела и чесалась от чрезмерного мытья, и вспоминая слухи о Наследнице Шэн, которая, как говорили, избивала рабов и была полна зла, и которая вот-вот должна была склониться над ним...

...А Цань все равно не мог сдержать нахлынувшего горя и продолжал всхлипывать и плакать.

Пока полупрозрачный полог не откинулся, и та госпожа не цокнула языком:

— Почему ты плачешь? Такой хороший день, неужели тебе так грустно?

Ду Чанжоу кончиком пальца вытерла ему уголки глаз. Она надавила слишком сильно, не рассчитав силы, и А Цань втянул воздух от боли.

— Ой, извини, — Ду Чанжоу поспешно отдернула руку, словно обожглась, и поддразнивая сказала: — Ты как маленький зверек, еще и гнездо на моей кровати свиваешь?

— Раб... — А Цань вздрогнул, осознав, что из-за действия снадобья ему было так плохо, что он невольно свернул шелковое одеяло на кровати в беспорядочный комок.

— Раб заслуживает смерти! Прошу госпожу наказать!

А Цань хотел спуститься с кровати и встать на колени, но из-за слабости в ногах споткнулся и чуть не упал.

— Ну ладно, — Ду Чанжоу подхватила его, обняв теплое и нежное тело, и снисходительно рассмеялась: — Действие снадобья еще не прошло, да? Вижу, тебе совсем плохо.

— Эй-хоп, — Ду Чанжоу подбросила А Цаня, держа его за ягодицы, и легко уложила обратно на кровать. — Моя вина, забыла. В следующий раз нужно сказать твоей Содержательнице, чтобы она поменьше использовала такие низкие методы на людях, которых отправляет в мою резиденцию.

— Госпо... госпожа... — А Цань был без одежды, и это был первый раз, когда женская рука коснулась его тела. Он так смутился, что не мог вымолвить ни слова.

— Ты еще плачешь? — Ду Чанжоу наклонилась и ущипнула А Цаня за щеку.

— Раб, раб не смеет, — А Цань уже перестал плакать от испуга, его голова качалась, как погремушка.

За пологом, их взгляды встретились. Воздух был напоен ароматом, стояла тишина.

Спустя некоторое время А Цань не выдержал и невольно всхлипнул.

— Ха-ха, — этот всхлип рассмешил Ду Чанжоу. Она высоко подняла шелковое одеяло и полностью укрыла тело А Цаня.

Когда он был плотно укутан, и из-под одеяла показалась маленькая головка, Ду Чанжоу с улыбкой встала и сказала: — Если не хочешь сопровождать, то не нужно! Ты еще молод, и так напуган, что не выдержишь. Лучше поживи в моей резиденции еще пару лет, может быть, в будущем ты передумаешь и сам бросишься ко мне в объятия?

А Цань замер в оцепенении. Только проводив взглядом Ду Чанжоу, которая махнула рукой и грациозно удалилась в другую комнату, он осознал, что жар в его теле полностью исчез.

Вероятно, это сработало то, как госпожа подняла его своей духовной силой — намеренно подбросив его несколько раз...

Вспоминая это, А Цань невольно учащенно задышал, его лицо залилось румянцем.

Позже, спустя несколько лет, мы приходим в настоящее.

***

Во Дворе рабов было всего несколько комнат, места мало, а людей много. Все спали на Общих лежанках.

На Общей лежанке лучшие места, защищенные от ветра и дождя, доставались тем, кто пользовался благосклонностью. Туда можно было постелить тюфяк.

Что касается плохих мест у двери, где дуло, то их оставляли рабам с более заурядной внешностью, которые не пользовались расположением хозяев. Они использовали там Соломенное ложе.

Конечно, рядом с этим Соломенным ложем у двери когда-то спал Цзе-раб, отвергаемый всеми.

Это было самое неудобное место. Любой, кто входил или выходил, не обращая внимания, мог легко наступить на него.

В прежние дни Жун Сю сжимался в углу за дверью, каждый день молча терпел, позволяя другим наступать на него.

Но сегодня все иначе. Взгляд А Цаня был устремлен прямо на Жун Сю, он невольно рассматривал его...

Украшение для волос: веревка, обвитая ярко-красными бусинами, плотно завязанная на аккуратно заплетенных волосах иноземца. Волосы были черными и блестящими, явно только что вымытыми.

Глаза: густые и пышные брови, прилегающие к высоким надбровным дугам, брови выражали мужество, глаза были глубокими, а зрачки отражали под светом прозрачный и кристально чистый лазурный цвет.

Лицо: высокий нос, тщательно выбритая борода, ровный цвет кожи, медовое лицо было грубоватым, но не лишенным дикости.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Выставление напоказ благосклонности (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение