— Второй брат, Второй брат, где ты?
Выходи скорее, Чжэньэр боится.
Маленький человечек, нежный, как резной нефрит, на его изящном личике читался легкий испуг. Даже императорский ребенок в этот момент был всего лишь ребенком. Привезенный в незнакомое место, где исчезли знакомые люди, как он мог не бояться?
Слезы наворачивались на глаза. Из-за воспитания с детства, считавшего слезы проявлением слабости, Иньчжэнь кусал нижнюю губу, стараясь не дать им упасть.
Шмыгнув носом, Иньчжэнь захотел заплакать еще сильнее. Ему было очень страшно, почему Второй брат исчез?
Глядя на своего младшего брата, которого он держал на ладони, с покрасневшими глазами, Иньжэн не мог больше прятаться. В душе он ругал того, кто подсказал ему эту идею. Говорили, что Маленькому Четвертому понравится эта игра, а он чуть не довел Чжэньэра до слез. Он поспешно вылез из-за искусственной горы.
Дети во дворце были одиноки. Найти кого-то, кто был бы рядом, было очень непросто.
Наконец найдя Иньжэна, Иньчжэнь бросился ему в объятия, и слезы хлынули без остановки.
Он всхлипывал и говорил: — Второй брат, плохой, обидел Чжэньэра, очень страшно.
При этом он крепко сжимал край одежды Иньжэна.
Видя, как Иньчжэнь плачет, покраснев глаза, Иньжэн тоже запаниковал. Как бы ни был он талантлив и умен, он не учился, как утешать детей.
Он мог только вытирать ему слезы краем рукава, без конца уговаривая: — Чжэньэр, хороший, не плачь. Это все вина Второго брата, Второй брат не хотел.
Человек перед ним был совершенно растерян, ни капли высокомерия. Иньчжэнь сквозь слезы улыбнулся, его глаза блеснули, и он хитро улыбнулся, словно придумав что-то плохое, и сказал: — Тогда Второй брат пообещает Чжэньэру кое-что, хорошо?
Увидев, что Иньчжэнь наконец перестал плакать, Иньжэн облегченно вздохнул и поспешно согласился: — Хорошо, а что Чжэньэр хочет?
Глядя, как Иньчжэнь хмурится, склонив голову набок, словно глубоко задумавшись, Иньжэн не удержался и ущипнул Иньчжэня за пухлую детскую щечку. Приятное ощущение заставило Иньжэна задержаться.
Иньчжэнь отшлёпнул шаловливую руку Иньжэня и надувшись сказал: — Второй брат, не щипай меня за лицо.
Затем, что-то вспомнив, он радостно сказал: — Второй брат, пообещай мне, что в будущем ты женишься на мне и сделаешь меня Наследной принцессой, хорошо?
Он вспомнил, как Тун-энян говорила, что когда Наследный принц, Второй брат, женится, он перестанет хорошо к нему относиться и будет любить только свою жену. А если он сам станет Наследной принцессой, будет ли Второй брат хорошо к нему относиться всю жизнь?
Иньчжэнь, считая, что он получил выгоду, самодовольно улыбнулся.
Девятилетний Иньжэн имел лишь смутное представление о Наследной принцессе, зная только, что Наследная принцесса — его будущая жена, человек, с которым он проведет всю жизнь.
В любом случае, Чжэньэр такой милый, он ничего не теряет, поэтому очень обрадовался и согласился.
Взявшись за руки, они шли все дальше и дальше.
Ветер превращает дождь в цветы,
Время не догонит белого коня,
Детские слова-мечты на твоей ладони,
Все еще крепко сжаты?
Облака сгущаются в лето,
Слезы испаряются годами,
На этой дороге ты, я, она,
Кто-то заблудился?
Мы договорились не расставаться,
Быть всегда-всегда вместе,
Даже вопреки времени,
Даже вопреки всему миру.
Ветер освещает снежинки,
Обеляет наши волосы,
Помните ли вы,
Как тогда говорили, что вместе покорим мир?
В то жаркое лето,
Желания были безграничны,
Мы, взявшись за руки, стали лодкой,
Проплывшей по реке печали.
Ты когда-то говорил, что не расстанешься,
Будешь всегда-всегда вместе,
Теперь я хочу спросить тебя,
Были ли это просто невинные детские слова?
Невинные годы не смеют обмануть,
Безрассудную юность я не предам тебя,
Большой снег, прошу тебя, не стирай,
Следы нашего совместного пути,
Большой снег тоже не сможет стереть,
Наши отметки друг на друге.
Что за ночь сегодня?
Трава зеленеет,
В лунную ночь провожаю тебя за тысячу ли,
Жду, когда придет осенний ветер.
— Чжэньэр, ты еще помнишь?
Ты говорил, что станешь моей Наследной принцессой?
Ты злишься на Второго брата за то, что он не сдержал обещания и женился на другой?
В Школе дворца Сяньань, дважды лишенный титула Наследный принц тихо смеялся, затем резко закашлялся и сплюнул кровь.
Невинные детские слова сковали его жизнь. Человек, который должен был быть любимцем Небес, а затем взойти на трон, шаг за шагом сходил с ума. Желать, но не получить, желать, но не получить.
Когда он впервые осознал "человеческие дела", он понял, что у него появились такие мысли о своем младшем брате. Он пытался убежать, он боялся, но в конце концов не смог отпустить.
Не сумев скрыть чувства в глазах, Императорский Отец неизбежно заметил это, а затем разгневался. Он был его избранным наследником, и Императорский Отец не хотел расправляться с ним, поэтому мог только... Нет, Чжэньэр был человеком, которого он хранил в сердце, как он мог позволить кому-то причинить ему вред?
Постепенно охладев к Чжэньэру, видя боль и непонимание в его глазах, он чувствовал, как сердце сжимается от боли, но мог только снова и снова повторять себе, что делает это для его блага.
Чтобы отвлечь внимание, он завел множество мужских наложников. Императорский Отец, ты тоже это заметил, верно? В них всех было что-то от Чжэньэра. Отпустить? Как это возможно?
Заставить Чжэньэра порвать с ним? Императорский Отец, у тебя действительно хорошие методы. Ты прекрасно знал, что Чжэньэр больше всего ненавидит коррупцию, но заставил его собственными руками раскрыть, что его самый любимый Второй брат тоже совершал такие дела.
Чжэньэр постепенно отдалился от него и сблизился с Тринадцатым. В тот момент он действительно сильно ненавидел. Императорский Отец, ты так не мог этого вынести?
Если бы он сам был императором!
Он прекрасно знал, насколько безумна эта мысль, но не мог удержаться от желания попробовать.
Что с ним случилось? Это же Императорский Отец.
Рожденный, чтобы погубить мать... Подумав об этом, Иньжэн снова почувствовал боль в груди. Императорский Отец, у тебя действительно жестокое сердце.
После первого лишения титула его сердце стало пеплом. Он думал о том, чтобы просто потянуть Чжэньэра за собой и вместе упасть, но как он мог позволить ему страдать так же?
Старый Восьмой, Тринадцатый, вы думаете, я, одинокий, не вижу ваших мыслей?
Чжэньэр мой. Если я не получу его, вы тоже не смеете о нем мечтать.
Используя свои последние силы, он свалил Старого Восьмого и посадил Маленького Четвертого на это место.
Как хорошо, теперь никто его не получит.
Чжэньэр, ты спрашиваешь, должен ли Второй брат выйти. Могу ли я считать, что после всего, что произошло, в твоем сердце все еще есть место для меня?
Лучше мне не выходить. Глупый ребенок, ты не знаешь, какая угроза для твоего трона мое существование.
Чжэньэр, возьми Шушэнь с собой, хорошо? Хорошо воспитай ее, пусть она будет нашим общим ребенком. Это мое последнее желание. Мне, наверное, недолго осталось.
В двенадцатом месяце второго года правления Юнчжэна, в час Сюй (19-21 ч.), Айсиньгёро Иньжэн скончался в Школе дворца Сяньань в возрасте пятидесяти одного года.
После смерти Иньжэна Юнчжэн постановил: согласно прежнему ритуалу погребения фуцзинь Второго принца, госпожи Ши, по образцу фуцзинь Хэшо (фактически выше, чем фуцзинь циньвана), ритуал погребения Иньжэна проводится по образцу Хэшо циньвана; все люди в резиденции принца Ли носят траур (дополнительно приказано Юньчжи, Юньтао, Хуншу, Хунчжо, Хунси, Хунфану, Хунчуню, Хунъану носить траур); позволить Хунси исполнить сыновний долг. При выносе гроба из каждого крыла назначается по одному великому министру императорской гвардии, по два министра без портфеля, по пятьдесят императорских гвардейцев. Выбирается дата выноса гроба, его отправляют в Чжэнцзячжуан, где устанавливают временное убежище для погребения.
И так далее.
Посмертно Иньжэну был присвоен титул Хэшо Ли циньван, и он был похоронен в гробнице принца Ли на горе Хуанхуашань (ныне уезд Цзисянь, Тяньцзинь).
Посмертное имя — Ми.
(Нет комментариев)
|
|
|
|