Авторское примечание: Кстати, как древние люди выбирали себе второе имя? Почему я не могу найти второе имя Хэлиня? Неужели у Хэшэня и Фучанъаня действительно не было "цзицин"?
Второе имя Хэшэня — Чжичжай, второе имя Фучанъаня — Чэнчжай, второе имя Фуканъаня — Яолинь, второе имя Фулунъаня — Шаньлинь, второе имя Фулинъаня — Цзиньлинь.
Дни шли один за другим. Иньчжэнь постепенно сблизился с Фуканъанем и Фучанъанем, и действительно проникся к Хэлиню.
В отношениях с Фучанъанем, из-за некоторой мягкости Иньчжэня, их связь стала даже более тесной, чем с Фуканъанем, иногда с оттенком двусмысленности.
Если бы так продолжалось, они могли бы провести вместе всю жизнь, но разве жизнь может быть такой спокойной?
Весной двадцать первого года правления Цяньлуна, после нескольких месяцев ведения дел, бизнес Иньчжэня рос. Он купил новый дом в западной части города и, взяв Хэлиня, приобрел нескольких слуг у работорговца, а Лю Цюаня назначил управляющим.
Благодаря хорошему питанию, Хэлинь заметно вырос. Возможно, из-за усердных занятий боевыми искусствами, пятнадцатилетний Хэлинь уже почти догнал Иньчжэня по росту, что вызвало у Иньчжэня легкую грусть — брат тоже вырос.
В тот день Иньчжэнь сверял счета в кабинете, как вдруг во дворе кто-то громко крикнул что-то. Лицо Иньчжэня стало холодным. Что случилось? Что за беспорядок? Отложив счета, Иньчжэнь вышел из кабинета.
Едва он подошел к двери, как увидел торопливо бегущего Лю Цюаня. — Дядя Лю, что случилось?
— Господин, беда! Из Школы Сяньань пришло известие, что господин Хэлинь подрался с однокашником и, возможно, ударился головой. Сейчас слуги везут его домой.
— Быстро велите приготовить комнату, пошлите за лекарем. Дядя Лю, вы лично отправляйтесь в резиденцию Фуча и попросите Фучанъаня помочь найти императорского лекаря.
Говоря это, Иньчжэнь снял с пояса нефритовую подвеску. — Возьмите эту подвеску и скажите, что Чжичжай просит его о помощи.
Хотя Иньчжэнь очень волновался, он отдавал распоряжения спокойно и методично.
Вскоре Хэлиня привезли. Большая часть крови, вытекшей со лба, уже свернулась, образовав темно-красное пятно, но кровь все еще просачивалась. Глаза Хэлиня были плотно закрыты, он явно находился в коме, лицо было бледным, даже губы побелели, вид был очень тревожным.
Иньчжэнь тревожно ждал. Вскоре слуга привел лекаря. Лекарь открыл свою сумку, достал бинты и спирт, обработал рану Хэлиня, перевязал ее, затем прощупал пульс. Брови лекаря нахмурились. Спустя некоторое время он покачал головой и вздохнул: — Старик обработал рану этого молодого господина, но, судя по его беспорядочному пульсу, травма довольно тяжелая. Прошу прощения, мои знания недостаточны. Господину стоит поискать более опытного специалиста!
— Кто-нибудь, отведите лекаря в бухгалтерию для оплаты.
Тем временем Лю Цюань с нефритовой подвеской быстро спешил в резиденцию Фуча.
Прибыв в резиденцию Фуча, Лю Цюань сначала достал один лян серебра и передал привратнику, затем взволнованно сказал: — Будьте добры, молодой господин, отнесите эту нефритовую подвеску господину Фучанъаню и скажите, что у моего господина срочное дело, в котором ему нужна помощь.
Привратник взвесил серебро в руке, удовлетворенно улыбнулся, сунул серебро в карман, взял подвеску и вошел.
Когда привратник добрался до внутреннего двора, Фучанъань и Фуканъань как раз были там. Привратник показал нефритовую подвеску и почтительно сказал: — Четвертый молодой господин, снаружи человек принес эту нефритовую подвеску и сказал, что у его господина срочное дело, в котором ему нужна ваша помощь.
Узнав в подвеске подвеску Иньчжэня, Фучанъань взял ее и быстро вышел.
Сердце Фуканъаня дрогнуло. Он тоже узнал, что это подвеска Иньчжэня, и последовал за ним.
У входа они увидели Лю Цюаня, который не переставая вытягивал шею, заглядывая внутрь.
— Что у твоего господина за дело ко мне? — спросил Фучанъань, удивленный тем, что Иньчжэнь обратился к нему за помощью, да еще и с такой поспешностью.
Увидев отношение Фучанъаня, Лю Цюань облегченно вздохнул. Похоже, есть надежда.
— Наш молодой господин Хэлинь ранен. Надеюсь, господин поможет пригласить императорского лекаря. Большое спасибо, господин.
Выслушав, Фучанъань понял, что нельзя терять времени, и тут же послал человека в Императорскую медицинскую службу. Группа людей поехала на повозке во дворец, а Фуканъань отправился прямо домой к Иньчжэню.
Увидев Фуканъаня, Иньчжэнь не мог скрыть разочарования. Почему не императорский лекарь? Фуканъань же был полон гнева. Если бы не неподходящий момент, он бы уже начал расспрашивать Иньчжэня, почему он не знал, что тот знаком с четвертым братом (Фучанъань был четвертым по старшинству), почему он в беде не подумал сначала обратиться за помощью к нему, а обратился к Чанъаню. Неужели он не достоин доверия?
Подавив гнев, он спросил: — Как Хэлинь?
— Лекарь сказал, что очень опасно.
Фуканъань утешил его: — Не волнуйся, Чанъань уже пошел за императорским лекарем. С Хэлинем все будет хорошо.
Вскоре Фучанъань привел императорского лекаря. Бедный старик, несмотря на свой возраст, был вынужден идти так быстро, спотыкаясь, и без конца бормотал: — Отпустите меня, старого слугу, я сам пойду.
Только подойдя к кровати Хэлиня, Фучанъань отпустил лекаря. Лекарь дрожащими руками поправил одежду, затем протянул руку, чтобы прощупать пульс. — Вы, молодые люди, такие нетерпеливые.
— Не волнуйтесь, ранение этого молодого господина хоть и серьезное, но медицинская помощь оказана своевременно. Я выпишу рецепт на лекарство, которое нужно принимать внутрь и наружно. Через несколько раз внутренние повреждения практически заживут, а наружную рану нужно тщательно обрабатывать, иначе может остаться шрам.
Услышав это, Иньчжэнь наконец облегченно вздохнул. Хорошо, что все обошлось.
Проводив императорского лекаря, Иньчжэнь с благодарностью посмотрел на Фучанъаня: — На этот раз ты очень помог.
— О чем ты говоришь? Твой брат — это и мой брат.
— Как вы двое познакомились? Когда? Почему я не знал? — Фуканъань посмотрел на них обоих с явным недовольством.
— Судьба свела, — ответил Фучанъань, подшучивая.
Иньчжэнь беспомощно взглянул на Фучанъаня и объяснил: — В тот день, после того как мы расстались в Лунъюаньлоу, на улице Чэнчжай случайно врезался в меня, и так мы познакомились. Вы же братья, почему ты не знал?
— Младший брат, похоже, нам действительно нужно хорошенько "обменяться чувствами", — многозначительно сказал Фуканъань. — Да, действительно, пора "обменяться", — с улыбкой ответил Фучанъань.
— В таком состоянии Хэлиня мне неудобно вас принимать. Может быть, вы сначала вернетесь? В другой раз я устрою небольшой сбор. Фуканъань, может, ты позовешь того человека с того дня? Мы тоже познакомимся.
— Хорошо.
— Тогда до следующей встречи.
Фуканъань и Фучанъань переглянулись, затем отвернулись и ушли один за другим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|