Покровитель (Часть 1)

В машине Си Жуань не хотела разговаривать с Янь Пэйюнем, но молча сидеть на пассажирском сиденье было еще более неловко. Поэтому она достала из сумочки свое резюме, чтобы посмотреть, что еще можно улучшить. Ей хотелось, чтобы оно произвело на работодателей неизгладимое впечатление. Резюме для выпускника — как мужское достоинство для мужчины: если нечем похвастаться, будущего нет.

— Ищешь работу? — спросил Янь Пэйюнь, бросив на нее беглый взгляд.

Она рассеянно кивнула и снова опустила голову, изучая документ. Пожалуй, слишком много наград. Стоит ли упоминать грамоту «Лидер детей», полученную еще в детском саду? Си Жуань, покусывая кончик ручки, немного подумала и вычеркнула эту строчку.

В час пик движение было плотным, в машине царила тишина. Си Жуань думала, что будет чувствовать себя неловко, но, к ее удивлению, все было на удивление гармонично, как будто в этой тишине скрывался особый смысл.

Перестав ломать голову над темами для разговора, она достала альбом для рисования и карандаши и начала делать наброски.

Янь Пэйюнь уже видел ее несколько абстрактные рисунки, поэтому она не стала скрывать свое увлечение. Си Жуань с энтузиазмом показала ему несколько набросков — различные ракурсы главного героя своей новой манги. Из помешанного на сексе холодного босса он превратился в изысканного молодого господина.

Янь Пэйюнь долго рассматривал рисунки, а потом неуверенно спросил:

— Это… знаки зодиака?

«Вот блин…» — подумала Си Жуань, молча вырывая страницу и пряча альбом. В душе она рыдала: «Неужели я так плохо рисую? Это же мужчина…»

— Если это заяц-самец, то, пожалуй, его можно считать мужчиной в мире зайцев, — сказал Янь Пэйюнь, потирая подбородок. — В таком случае, твой рисунок довольно реалистичен.

Си Жуань промолчала. Зачем она вообще спрашивала? Только расстроилась.

Когда машина остановилась, у Си Жуань екнуло сердце. Ей показалось, что она что-то поняла, но не могла выразить это словами.

Они были в старом пекинском переулке с традиционными домами-сыхэюанями. Старинные фонари освещали дорогу домой, и эта скромная улочка казалась прекраснее любой широкой магистрали. Си Жуань иногда приезжала сюда, потому что здесь жила Мань Цин Иншу, самый дорогой ей человек.

У Си Жуань была четверть маньчжурской крови. Когда-то Мань Цин Иншу была девушкой из знатной семьи, но ее род обеднел. В нее влюбился герой войны Жуань Ган и, несмотря на протесты родных, женился на ней. Когда у них родилась дочь Жуань Тяньин, Жуань Ган погиб на поле боя во Вьетнаме.

Маньчжуры чтили верность до конца жизни, поэтому все эти десятилетия Мань Цин Иншу прожила одна, храня свадебный подарок Жуань Гана — этот небольшой дом с двором. Она жила здесь уже больше пятидесяти лет. Си Жуань помнила, как в детстве Жуань Тяньин рассказывала, что деревья во дворе росли вместе с ней. Их посадили вместе с Жуань Ганом накануне его отъезда на фронт. Теперь береза стала такой толстой, что летом ее крона давала густую тень. Когда Си Жуань изучала в школе классическую литературу, она прочитала «Записки о хижине Сянцзи», которые заканчивались словами: «Во дворе растет мушмула, посаженная моей женой в год ее смерти. Теперь она высокая и раскидистая». Тогда мало кто из одноклассников понял смысл этих слов, и только Си Жуань, сидящая во втором ряду, плакала навзрыд.

Когда они вошли во двор, пожилая женщина сидела под деревом, перебирая в руках нефритовый кулон. Белый, как снег, нефрит от долгого прикосновения стал еще более гладким и мягким, словно впитал в себя тишину прошедших лет.

Несмотря на возраст, слух у старушки был отменный. Услышав, как открывается дверь, она обернулась и приветливо улыбнулась:

— Пришли?

Си Жуань с улыбкой хотела броситься к ней в объятия, чтобы восполнить долгое отсутствие, но промахнулась.

Она смущенно посмотрела на бабушку и застыла от удивления. Янь Пэйюнь и ее любимая бабушка болтали так, словно знали друг друга всю жизнь! Что она пропустила?

— Почему ты так давно не навещала меня, старуху? — спросила Мань Цин Иншу. Обычно она была немногословна, а после смерти мужа стала говорить еще меньше. В детстве, рассказывая сказки, она ограничивалась несколькими фразами, в отличие от других бабушек, которые могли рассказывать историю о Белоснежке семь дней подряд. И вот теперь эта молчаливая женщина говорила, как обычная бабушка, словно упрекая внучку.

«Но ведь я ее настоящая внучка…» — подумала Си Жуань, с укором глядя на Янь Пэйюня.

Заметив ее взгляд, Янь Пэйюнь улыбнулся и, взяв ее за руку, сказал:

— Бабушка, мы с Жуань сегодня расписались. Теперь я могу официально называть вас бабушкой.

Си Жуань онемела.

— Правда? Жуань, я так рада! — лицо Мань Цин Иншу озарила широкая улыбка. — Пэйюнь — хороший человек, живи с ним дружно. Не повторяй ошибок своей матери. Если вы разведетесь, я тут же повешусь на этом дереве, чтобы поскорее встретиться с твоим дедушкой. Не хочу видеть ваши ссоры. — Радость бабушки была безгранична.

Си Жуань, никогда не видевшая свою бабушку такой счастливой, была ошеломлена. Что же такого сделал Янь Пэйюнь, что ее нелюдимая бабушка стала такой… обычной?

Но одно было ясно: пока что развод невозможен. Дело не в том, что она боялась, что бабушка покончит с собой. Просто она никогда не видела ее такой радостной. Если Янь Пэйюнь может сделать ее счастливой, то никакие жертвы не важны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Покровитель (Часть 1)

Настройки


Сообщение