Он посмотрел на меня и на этот раз не отвел взгляд сразу, так что я смогла хорошо его рассмотреть. У него было овальное лицо, прямой, высокий нос, что придавало ему привлекательности. Лоб был гладким и широким, что говорило о силе воли. Густые, прямые брови обрамляли выразительные глаза, которые, когда я смотрела на него, выражали некоторую застенчивость.
— Ты действительно придешь? — спросил он.
Его взгляд заставил меня немного нервничать, сердце забилось чаще. Я подумала, что он, должно быть, очарован моей красотой, но позже поняла, что он просто хотел убедиться, что я говорю правду.
— Конечно, я же не шучу, — ответила я. — Скажи свой номер телефона, я запишу.
Он продиктовал номер. Я сохранила его в контактах как «Гу Сюйчунь», а затем сразу же позвонила ему.
После этого разговора мы подъехали к Центр Шичан. Мне не хотелось расставаться, но пришлось попрощаться и выйти из автобуса.
Я рассказала подругам, как молодой человек заплатил за мой проезд. Они начали подшучивать, что он, должно быть, хочет за мной ухаживать, раз так старается понравиться. Я отмахнулась от них, понимая, что он вряд ли имел такие намерения. Но эта случайная встреча в автобусе меня взволновала, и я надеялась увидеть его снова.
Знакомство
На следующий день я проспала до половины одиннадцатого. В комнате была только Хуан Циньэр, которая слушала музыку. Ми Маньша и Цзян Цаньцань куда-то ушли. Я спросила, где они, и Хуан Циньэр ответила, что их позвали на свидание их парни. После этого она снова погрузилась в музыку.
Умывшись, я не знала, чем себя занять. Полистала учебники, журналы, но все казалось скучным. Включила музыку, облокотилась на стол и стала смотреть в окно.
В открытое окно подул легкий ветерок, зазвучала лирическая мелодия, и я вдруг вспомнила молодого человека из автобуса. Хотя наше знакомство длилось всего двадцать минут, его искренность, дружелюбие и спокойствие произвели на меня сильное впечатление. Не знаю почему, но мне захотелось увидеть его снова. Возможно, от скуки, возможно, потому что я обещала прийти к нему на работу, а может, просто хотела поблагодарить за помощь. Я даже не запомнила его имени. Достав телефон, я просмотрела контакты и нашла нужное имя: Гу Сюйчунь.
Хуан Циньэр, как и я, была без пары. Недавно она рассталась со своим парнем. Она была ниже и полнее меня, всего метр пятьдесят восемь, но умела хорошо одеваться и нравилась парням. Кроме нее, в комнате никого не было, и я решила позвать ее с собой, чтобы не чувствовать себя неловко.
— Хуан Циньэр, вставай! Пойдем со мной, — крикнула я и толкнула ее.
Она, увлеченная музыкой, отбивала ритм рукой. Повернувшись, вытащила наушники и спросила: — Куда?
— Вставай, — поторопила я. — Расскажу по дороге.
— Идем, — сказала она, убирая плеер и вставая с кровати. — К красавчику?
Я рассмеялась, удивленная ее проницательностью. — Ты как в воду глядишь! — сказала я. — Пошли.
По дороге она допытывалась, кто этот парень — Лу Тайци? Я покачала головой. Может, Гао Банъи? Я ответила, что мне не нравится этот парень. Тогда кто же? Я сказала, чтобы она не гадала.
Расскажу немного о них. Лу Тайци — мой одногруппник, хороший парень и отличный студент. Но меня не интересовали парни с моего факультета, поэтому, несмотря на его ухаживания с начала учебного года, я не согласилась стать его девушкой. Другой поклонник, Гао Банъи, учился на спортивном факультете. Он был симпатичным, общительным, спортивным и щедрым, но слишком легкомысленным и беспечным. Чтобы добиться моего расположения, он под предлогом «дружбы между комнатами» (на самом деле это были коллективные свидания) каждое воскресенье приглашал нас с подругами погулять. Он постоянно пытался привлечь мое внимание, но безуспешно. После нескольких таких встреч Ми Маньша начала встречаться с его соседом по комнате, У Минем. Остальные же остались просто друзьями, и, решив, что в таких встречах больше нет смысла, мы стали видеться реже, собираясь вместе только от скуки, чтобы сходить в кафе, попеть караоке или потанцевать. Я всегда считала, что на слишком красивых и сладкоречивых парней нельзя положиться, поэтому хотела сохранить с Гао Банъи только дружеские отношения. Но он, как и Лу Тайци, не сдавался, постоянно присылая мне сообщения с двусмысленными намеками или шутками, чтобы завоевать мое расположение. Однако мое отношение к ним не менялось — я не отдалялась, но и не сближалась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|