Молодой человек заплатил за меня, а затем прошел в конец салона.
Он был высоким, с длинными волосами, и в профиль казался очень привлекательным. Одет он был в простую темную одежду — шорты и футболка. В правой руке он держал пакет с краской, в котором, видимо, лежала какая-то одежда.
— Спасибо вам, — сказала я.
Он улыбнулся мне и отвернулся к окну. Автобус тронулся.
— Вы учитесь или работаете? — спросила я, решив, что он выглядит довольно дружелюбным, и начала разговор.
— Я не учусь и не работаю в офисе. Я подрабатываю, — ответил он.
Его ответ показался мне забавным. Я приложила руку к щеке и, улыбаясь, спросила: — А чем именно вы занимаетесь?
Он, продолжая смотреть в окно, ответил: — Вы почувствуете по запаху.
Я и раньше ощущала сильный запах краски, исходящий от него, но стеснялась сказать об этом. После его слов я воскликнула: — Вы маляр?
Он улыбнулся, посмотрел на меня и снова отвернулся к окну. — Вы угадали, я маляр.
— А где вы работаете?
— Крашу новое общежитие в вашем колледже.
— Здорово! А куда вы сейчас едете?
— Мне нужно кое-что купить.
— А где вы живете? — продолжала я расспросы.
— В Саньцзяопин.
— Это же так далеко! Вы ездите на работу из такого далека?
— Да, приходится. Ради заработка, — ответил он и впервые спросил меня: — Вы здесь учитесь?
— Да, на факультете английского языка. Мы уже столько разговариваем, а я забыла представиться… — начала я.
— Не стоит говорить свое имя незнакомцам, — перебил он меня.
— Вы кажетесь мне вполне безобидным. Что такого в моем имени? — не обращая внимания на его слова, я быстро произнесла: — Меня зовут Чжань Сяоцинь!
— Вы очень смелая, — сказал он, снова взглянув на меня, и быстро отвернулся к окну.
— А что в этом такого? — удивилась я. — Я со всеми разговариваю.
— Вот это и называется смелостью. Я бы так не смог, — ответил он с улыбкой.
— Но ведь вы сами первый начали разговор! — возразила я. — Странный вы.
Я поджала губы и спросила: — Как вас зовут?
— Меня… меня зовут Гу Сюйчунь.
— Вы, наверное, шутите? То смеетесь, то хмуритесь, — заметила я, услышав его не совсем правильное произношение.
— Клянусь, я не обманываю. Это мое настоящее имя, — ответил он.
— У вас есть другое имя? — с любопытством спросила я.
— Было… Сяо Сюйчунь.
— Но ведь это совсем другая фамилия! — удивилась я.
Он долго молчал, а потом сказал: — Можно я не буду отвечать на этот вопрос?
Видя его нежелание говорить на эту тему, я не стала настаивать и просто кивнула с улыбкой. — Сколько вам лет?
— Двадцать два.
— А мне девятнадцать. Выходит, вы старше меня на три года, — сказала я.
— Да.
— Вы так рано начали работать! Я в пятнадцать лет еще училась в школе, — улыбнулась я.
— У меня не было выбора. Кто бы не хотел учиться подольше? — ответил он.
В его голосе слышалась какая-то вынужденность, и мне стало казаться, что у него необычная история. Но я не решилась расспрашивать дальше. — А вам тяжело работать?
— Конечно, тяжело. С утра до вечера.
— А сколько вы уже работаете маляром?
— Мне нужно ненадолго заехать домой, а потом я вернусь на работу.
— А сколько еще будете работать в нашем колледже?
— Еще несколько дней, пока не закончу с этой квартирой. Если найдутся новые заказы, то останусь здесь.
— Тогда, может, мы еще увидимся, — наивно сказала я.
— Вряд ли. Вы будете учиться в аудитории, а я работать в квартире. Как мы можем встретиться? — резонно заметил он.
— А я приду к вам на работу! — со смехом сказала я. — Буду следить, чтобы вы не ленились!
— Мне не нужен надсмотрщик. Я и сам справлюсь со своей работой, — ответил он.
— Не верю! Скажите, где вы работаете, и я завтра приду проверить, — настаивала я.
Он в третий раз повернулся…
(Нет комментариев)
|
|
|
|