На некогда белой и гладкой левой ноге Ли Хунмэй зияла немаленькая рана, из которой непрерывно текла кровь.
Скорость кровотечения была ужасающей.
Не говоря уже о том, что Ли Хунмэй не позволяла ему вызвать скорую.
Даже если бы сейчас вызвали скорую, было бы, пожалуй, поздно.
До приезда скорой Ли Хунмэй наверняка умерла бы от потери крови.
— Ох, как же сильно ты ранена?
Старая Бабушка, увидев рану, вскрикнула со слезами в голосе.
Она не могла больше смотреть на страдания Ли Хунмэй и, закрыв глаза, отвернулась.
Чжан Сяовэй был вне себя от беспокойства, глядя на кровоточащую рану, и на мгновение потерял дар речи.
Внезапно, когда он не знал, что делать,
перед глазами вспыхнул белый свет, и разорванная рана тут же стала отчетливой.
Под кожей ясно проступили кровеносные сосуды.
«Это что?»
Не успел он опомниться, как в нескольких местах на ноге Ли Хунмэй загорелись белые точки.
Чжан Сяовэй хлопнул себя по лбу, ругая себя за беспомощность.
«Почему именно сейчас я так туплю!»
Как бы то ни было, нужно сначала остановить кровотечение у сестрицы Хунмэй.
Придя в себя, Чжан Сяовэй снова с силой разорвал джинсы на левой ноге Ли Хунмэй.
Затем он быстро вытащил из-под кровати пару туфель, выдернул шнурки и туго перевязал ими бедро Ли Хунмэй.
И действительно, скорость кровотечения снизилась.
Затем он, глядя на мерцающую белую точку у основания левой ноги Ли Хунмэй, немного помедлил.
— Сестрица Хунмэй, мне нужно надавить на одну акупунктурную точку на твоей ноге, чтобы остановить кровотечение. Не пойми меня неправильно.
Точка для остановки кровотечения была слишком интимной, и Чжан Сяовэй боялся, что, если он просто начнет действовать, это вызовет у Ли Хунмэй недопонимание, поэтому он решил предупредить ее заранее.
Но он не ожидал, что Ли Хунмэй будет такой бледной, а ее губы потрескаются.
Она явно ослабла от сильной кровопотери, казалось, у нее даже не было сил говорить, и она могла лишь слегка кивнуть.
Чжан Сяовэй больше не колебался и тут же с силой надавил на эту точку.
После надавливания на точку, вскоре кровотечение из раны полностью остановилось.
Фух!
Наконец-то кровь остановилась.
Чжан Сяовэй долго выдыхал.
Затем он поспешно встал и сказал Старой Бабушке: — Старая Бабушка, от той бутылки Эрготоу, что мы пили вечером, кажется, еще что-то осталось?
— Кроме того, мне нужны иголка с ниткой.
Услышав это, старушка поспешно кивнула в знак согласия и, пошатываясь, направилась наружу.
Следуя за Старой Бабушкой, он сначала взял иголку с ниткой.
В кухне оставалось Эрготоу только на донышке бутылки. Чжан Сяовэй тут же вскипятил кастрюлю воды и бросил туда иглу и нитку для дезинфекции.
Сделав все это, он снова вернулся в комнату Ли Хунмэй.
В этот момент Ли Хунмэй уже потеряла сознание.
Это, наоборот, облегчило Чжан Сяовэю. Ведь чистка и зашивание раны были бы очень болезненными, а так она ничего не почувствует.
Провозившись полчаса, Чжан Сяовэй наконец зашил рану Ли Хунмэй.
Дома не было бинтов, поэтому он достал белую футболку, разрезал ее ножницами и перевязал ею ногу Ли Хунмэй.
Глядя на ее джинсы, Чжан Сяовэй, поколебавшись, все же снял их с нее.
Снова увидев алый цвет под ними, Чжан Сяовэй почувствовал себя не по себе.
Если бы не этот ублюдок Чжао Ху, который вдруг устроил такой переполох, сегодня вечером он бы уже был с ней.
Кровать была запачкана кровью, но с этим пришлось смириться.
Еще раз полюбовавшись спящей красавицей перед собой, Чжан Сяовэй наконец укрыл Ли Хунмэй одеялом.
— Старая Бабушка, вы идите отдыхать пораньше.
— Эх!
Старая Бабушка, глядя на Ли Хунмэй, погруженную в сон, тяжело вздохнула.
— Почему нашу семью Чжан преследуют такие несчастья?
— Когда же небеса наконец откроют глаза и перестанут создавать проблемы нашей семье Чжан!
Слушая причитания старушки, Чжан Сяовэй вспомнил слова Чжао Ху.
— Старая Бабушка, этот ублюдок Чжао Ху сказал, что он пришел сносить дом нашей семьи Чжан от имени всех жителей Пригорья. Что вообще происходит?
Снова вздохнув, старушка начала неторопливо рассказывать Чжан Сяовэю.
— Наше Пригорье известно на всю округу как бедная деревня. Мы думали, что благодаря каменоломне сможем разбогатеть.
— Но кто бы мог подумать, что денег мы заработаем не так уж много, а людей погибнет немало.
— После того как хозяин каменоломни сбежал, отец Чжао Ху неизвестно откуда нашел мастера фэншуй.
— Он осмотрел деревню и сказал, что Пригорье так бедно потому, что наша семья Чжан занимает точку фэншуй Пригорья.
— Только если снести дом нашей семьи Чжан и построить здесь храм Мавана, Пригорье сможет разбогатеть.
— Вот поэтому и возникла эта история со сносом дома.
Услышав полный рассказ Старой Бабушки о случившемся, Чжан Сяовэй тут же пришел в ярость.
— Это же чушь!
— Если бы наша семья Чжан действительно занимала точку фэншуй, почему мы не разбогатели, а наоборот, пережили столько несчастий?
— Кто бы спорил.
Услышав возражение Чжан Сяовэя, Старая Бабушка согласилась и добавила:
— Но тот мастер фэншуй сказал, что у нашей семьи Чжан слабая удача, и мы не можем удержать эту точку фэншуй, поэтому и получили отдачу.
— Не только наша семья постоянно страдает от бедствий, но и деревня из-за нас.
— В общем, в нынешней ситуации в деревне все этому поверили.
Чжан Сяовэй не верил в эти нелепые теории. Он гневно заявил: — Я не верю, что в этом мире нет закона! Завтра же пойду в полицию и заставлю арестовать Чжао Ху и этого чертова мастера фэншуй!
Как только он это сказал, старушка вдруг запаниковала.
— Сяовэй, ни в коем случае так не делай.
— Наша семья Чжан и так здесь чужаки, нас никогда особо не привечали. Если ты пойдешь против всей деревни, они обязательно выгонят нашу семью Чжан!
Чжан Сяовэй стиснул зубы от злости, но слова Старой Бабушки были небезосновательны.
Хотя это и правовое общество, в отношениях с людьми тоже нужна тактичность и умение ладить.
Если они действительно поссорятся со всей деревней, то их семья Чжан не сможет больше оставаться в Пригорье.
— Старая Бабушка, давайте не будем об этом. Вы идите отдыхать пораньше.
— Завтра утром я поеду в город и куплю сестрице Хунмэй лекарства и витамины.
Уговорив ее, Чжан Сяовэй проводил Старую Бабушку в ее комнату, а сам пошел отдыхать в другую свободную комнату.
На следующее утро Ли Хунмэй все еще спала.
Чжан Сяовэй поздоровался со Старой Бабушкой и собрался в город.
Дома не было транспорта, и Чжан Сяовэй мог рассчитывать только на свои ноги.
Едва он добрался до окраины деревни, как увидел молодую женщину с младенцем на руках, которая с тревогой смотрела вдаль.
— Тань Сяоли!
Глядя издалека, Чжан Сяовэй почувствовал, что эта женщина ему знакома.
Подойдя ближе, он понял, что это его одноклассница по старшей школе, Тань Сяоли, из той же деревни, и тут же поздоровался.
— Чжан Сяовэй, когда ты вернулся?
Тань Сяоли тоже удивилась, ведь они не виделись целых пять лет.
— Я вернулся только вчера. А ты что тут делаешь?
Ответив, Чжан Сяовэй, увидев ее встревоженное лицо, с любопытством спросил.
— Мне нужно поехать в город купить ребенку молочную смесь. Уже восемь, а деревенский автобус все еще не приехал.
— Тебе еще нужна молочная смесь?
Чжан Сяовэй опешил, пошутил и подсознательно взглянул на грудь Тань Сяоли.
Еще в старшей школе Тань Сяоли была очень хорошо развита, и они, парни, втайне дали ей прозвище "Большая корова".
Теперь, глядя на нее, он видел, что она гораздо внушительнее, чем в старшей школе, и не похоже, чтобы у нее не хватало молока для ребенка.
Услышав слова Чжан Сяовэя, лицо Тань Сяоли тут же покраснело.
Помедлив, она смущенно сказала: — Не боюсь, что ты будешь смеяться, но мне самой странно.
— Я чувствую, что грудь полная, но ребенок не может есть.
— Возможно, это застой. Ты можешь размять уплотнение, а потом пусть твой муж высосет.
Чжан Сяовэй тут же определил ее проблему и предложил решение.
— Правда?
Тань Сяоли удивилась и спросила с сомнением.
— Зачем мне тебя обманывать? Я изучал медицину.
Чжан Сяовэй гордо выпрямился и похлопал себя по груди.
Получив утвердительный ответ, Тань Сяоли все же выглядела смущенной.
— Мой муж болен пневмокониозом. Ему и так тяжело дышать, боюсь…
— Не обязательно твой муж. Можешь попросить кого-то из других членов семьи.
— В крайнем случае, можно попросить помочь соседку.
Услышав это, Тань Сяоли снова обрадовалась.
— Сяовэй, большое тебе спасибо.
— Тогда я…
Тань Сяоли поблагодарила Чжан Сяовэя и собиралась идти домой, когда из свертка на ее руках раздался громкий плач.
— Уа… уа…
— Ребенок не ел с вчерашнего вечера. Сейчас он ужасно голоден. Что же делать!
Тань Сяоли смотрела, как ее ребенок плачет от голода, и как мать, она была так расстроена, что у нее потекли слезы.
Внезапно она резко подняла голову и посмотрела на Чжан Сяовэя.
— Сяовэй, может… ты поможешь мне высосать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|