Глава 5 (Часть 1)

Хруст, треск, хрясь.

Я срубила иву.

Хотя это было просто от скуки, мне всё равно нравилось смотреть, как она падает.

С древних времён ветку ивы ломают на прощание. Возможно, рубить деревья — это тоже способ прощания для безумца.

Хотя мне не с кем прощаться.

Этот мир, кажется, не способен создать ни одного нового человека.

Но мне не скучно, потому что я создаю свой Эдемский сад.

Лишь иногда я задумываюсь над таким вопросом: кто должен здесь жить?

В таком бесконечном раю, возможно, не стоит селить мою пищу, потому что я неизбежно убью её. Тогда она не обретёт счастья жизни в раю, а будет испытывать бесконечный страх.

Говорят, страх делает пищу вкуснее, но в моём Эдемском саду не должно быть никакого страха и негативных эмоций.

Что же это за рай!

На самом деле, мне никогда не требовалось прилагать слишком много усилий для создания этого мира. Всё, чего я желаю, кроме создания других людей, может быть осуществлено.

Я могу иметь множество книг, утолять свои желания множеством яств, даже могу в одно мгновение воздвигнуть святилища и буддийские храмы, превратить пустынную гору в персиковый источник — на первый взгляд, это звучит как неплохая реальность.

Однако, поскольку всё движется моей мыслью, я должна постоянно поддерживать одну и ту же идею, иначе рай рухнет, снова превратившись в пустынную гору.

Эдемский сад рушился уже много раз, и я постоянно обновляю его устройство. Каждый раз отстроенный рай непременно прекраснее предыдущего.

Там нет боли, нет страданий.

Мой Эдемский сад — единственное убежище и рай в этом мире.

Хотя пока в нём живут только два «человека» — я и Змея из Углов, — это не имеет большого значения.

Эдемский сад будет постоянно расширяться, и в конце концов я превращу в рай весь мир.

Я присела на корточки, внимательно разглядывая эту иву.

Это было редкое, прекрасное дерево: высокое, стройное, с множеством изящно свисающих ветвей, величественное и грациозное, словно вырезанное из нефрита — поистине несравненная красавица.

Я гладила её ствол, словно лаская щеку возлюбленного.

«Кожа источает пёстрое, многоцветное тепло»¹, — подумала я, а затем взяла скальпель и нежно провела им по её стволу, оставив царапину.

Удар за ударом, я тщательно резала её. Нож превратился в подушечку пальца, непрерывно поглаживая её. Я наблюдала, как слои древесины обнажаются передо мной.

Дерево истекало кровью, такой же обильной, как у той дикой утки.

Не знаю, сколько времени прошло. Я остановилась, кончиком пальца осторожно коснулась его коричневой крови, высунула язык и, едва прикоснувшись, ощутила сладковато-пресный, слегка вяжущий спазм.

Нервы кричали. Я вдруг подумала: если бы кровь была красной, превратилось бы дерево в человека?

Запах крови, слегка солоноватый — это человеческая кровь.

Ива словно ожила, хотя уже умирала.

Но она всё ещё была обворожительна, даже несмотря на то, что в народных преданиях её часто наделяли мрачной аурой.

Я смотрела, как она постепенно коченеет, как свежие листья желтеют, а затем будто сгорают дотла, оставляя лишь пепел.

Я пристально смотрела на это пламя.

Языки огня плясали, искры разлетались, а её кровь продолжала растекаться в беззвёздной ночи. Треск, треск… Это пробудило новый вид голода.

У меня внезапно возникла дерзкая мысль:

Если я не могу создавать людей, почему бы мне не превратить их в людей?

А если они станут людьми, то уже не смогут стать моей пищей.

Таким образом, мой Эдемский сад…

Ах, каким же раем он станет!..

— Сценарист, благодаря тому, что вы в этот раз изменили сценарий, все в восторге, отзывы беспрецедентные!

— Что вы, что вы, вы мне льстите, это я должен выпить за вас!

— Хватит, хватит расхваливать, блюда уже подали! Я первый выпью до дна, а вы все как хотите, как хотите!

— Режиссер, я тоже за вас выпью!

— Ого, посмотрите на эти блюда, какое разнообразие! Тут и сычуаньская, и шаньдунская, и хуайянская, и кантонская кухни!

— Ха-ха-ха, не стесняйтесь, всем было нелегко…

……

Вино лилось рекой, словно водопад. Скопившееся вино бурным потоком затопило весь круглый стол.

Ты стоял рядом, перевернув бокал, с непроницаемым лицом.

Никто не осуждал тебя за твою своевольность, не было слышно никаких других звуков, даже эмоций не было заметно — возможно, потому что ты только что сказал: «Это я должен выпить за вас», а может, были и другие причины.

Ты просто стоял в стороне от этого веселья, глядя на кадры со съёмок, которые циклично проигрывались на большом экране.

Оглушительная громкость, безудержный смех, но всё это было не твоим.

Впрочем, это был искусный временной сдвиг, в котором было пропущено много историй.

Если бы время повернуло вспять, всё выглядело бы иначе.

А если сменить повествование и точку зрения, всё изменится ещё больше.

— На праздничном банкете ты ходишь повсюду со стаканом виноградного сока и «поднимаешь тосты».

Ты бродишь туда-сюда, попивая свой напиток. Другие поднимают тосты с вином, ты — с напитком. Это кажется неким отказом от культуры застолья.

Но это, очевидно, лишь твой самообман.

Ты в одиночку осушил несколько кружек разливного пива. Хотя наличие разливного пива в отеле такого уровня было бы странным, но ты, очевидно, его достал и, охмелев, болтал без умолку обо всём на свете.

У тебя всегда был такой дар красноречия, но только в неформальной обстановке: в беседах с тремя-пятью друзьями или в подобных моноспектаклях.

Да, ты один создал это оживление.

— В этот раз я непременно должен поблагодарить одного человека — режиссёра, моего учителя и наставника.

— Если бы он не разбирал со мной всю историю, я бы точно не изменил финальную часть сюжета.

— Я… я слишком наивен, недостаточно зрел, но я верю, что я…

— Ай-яй.

Режиссёр встал со своего места и похлопал тебя по плечу.

— Ты только начал, всё ещё впереди!

— Давай!

……

Ты стоишь чуть левее центра, перед столом номер 10, и во всём огромном зале — только ты один.

Ты одновременно и сценарист, и режиссёр, и те новые актёры, имён которых ты не можешь вспомнить.

На самом деле не было никаких кадров со съёмок, никаких блюд разных кухонь Китая, но ты отчётливо это вообразил, и потому не чувствовал одиночества.

Именно в такой обстановке ты впервые встретил Змею из Углов.

Она просто естественно села напротив тебя и разрушила это шумное, блестящее иллюзорное зеркало.

Реальность была такова: ты сидел один за маленьким столиком в уличной закусочной. Стол был заставлен кружками с разливным пивом и жирными шашлычками из свиной грудинки.

Ты не заказал свои любимые куриные крылышки, потому что это, вероятно, было бы слишком роскошно.

Хотя это и противоречило текущей ситуации, ты действительно думал именно так.

— Ты кто?

— Я Змея из Углов.

— Почему геометрическая форма может говорить?

— Потому что я просто могу.

Хех, ты видел, как она так улыбнулась.

Никто не мог представить, что геометрическая фигура может улыбаться, но эта улыбка поселилась в твоём сердце, вызывая необъяснимое волнение.

У тебя необъяснимо возникло желание подшутить, хотя в последние дни ты был очень подавлен. Волосы давно не мыты, торчали во все стороны, как спутанная трава, на лице — щетина.

Одежда, вероятно, была подобрана на какой-то «мусорной куче», мятая и потрёпанная. Она выглядела бы лучше, только если бы ткань превратилась в стекло.

— А ты… можешь стать человеком?

— Вероятно, нет.

— Скажем так.

Ты наклонился вперёд и с притворной нежностью сказал:

— Кажется, я в тебя влюбился.

— Ты мне лжёшь.

— Ладно, тогда зачем ты пришла ко мне?

— Потому что я тебе нужна.

— Спасибо, но не нужна.

— Ты, возможно, хороший материал… хотя, вероятно, так считаю только я.

Ты беспомощно дёрнул уголком рта, а затем залпом выпил большую кружку пива.

Чёрт, желудок… рвётся!

Ты не удержался от ругательства, а потом влил в себя ещё одну кружку.

Боль в желудке, острая боль, но ты уже научился терпеть страдания, потому что знал: боль и наслаждение сопутствуют друг другу.

Предельное наслаждение сопровождается предельной болью. Хотя в этом, возможно, были мазохистские наклонности, но это не имело значения.

РЕКЛАМА

Причудливый мир Дао

Странный мир, ненормальные бессмертные боги. Всё это реальность? Или это обман? Сбитый с толку, Ли Хован не мог их различить. Но это было не единственное, чего он не мог сказать. И сам он был болен, очень болен...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение