Информация о произведении (2) (Часть 3)

Итак, пока они ловили рыбу весь день, мы с братом шли в город с ведром и продавали наш улов семьям, живущим рядом с детским садом.

У них не было недостатка в деньгах, совсем не было.

К тому же, моя рыба была живая, свежая, поэтому ее охотно покупали.

Надо сказать, люди видели, что мы дети, но никто нас не обидел. Видно, в те времена люди были действительно добрыми. Времена, когда можно было не запирать двери, выходя из дома, видели когда-нибудь? Вот это были те самые времена.

Иногда я думал, может, пойти попрошайничать? Говорят же, что в те времена нищие потом строили себе особняки.

Но я подумал, что если я пойду попрошайничать, отец меня прибьет, поэтому пока отбросил эту мысль.

Что касается будущего… кто знает? Может, и стоит попробовать.

К тому же, я был маленьким, выглядел младше своего возраста, да и одет был неважно. Глядя на меня, люди наверняка жалели.

Эх, если попрошайничать, то нужно подальше от дома уходить. И когда подрасту, это уже не сработает. Надо будет попробовать.

Хе-хе.

После первого покупателя появился и второй.

Иногда вся рыба расходилась, и люди даже делали заказы на завтра.

Так, потихоньку, и шел бизнес.

— Малец, ты завтра еще придешь? Если придешь, оставь мне рыбину, покрупнее. Завтра приедет мой внук, будем вместе Новый год встречать. Он любит рыбу в кисло-сладком соусе. Прибереги для меня, никому не отдавай, — сказал мне старик лет пятидесяти. Хотя волосы у него были совсем седые, голос был очень громкий, и стоял он прямо, как бывший военный. К тому же, жил он в коттедже, должно быть, занимал неплохую должность в армии.

— Хорошо! Дедушка, вы военный, да? — Я с улыбкой завел разговор со стариком. Сразу видно — толстосум.

— Ого, малец, глазастый! Как догадался? — Старик рассмеялся. Забавный мальчишка, да еще и сладкоречивый.

— По вам сразу видно, ни у кого больше нет такой выправки. Стоите, как копье, куда ткнут, туда и идете, хе-хе. — Что ж, в наше время нужно уметь угождать и старым, и малым. Детей нужно хвалить, а стариков — тем более.

— Люблю, когда так говорят. Откуда ты? Почему один рыбу продаешь? Где твои родители? — В те времена люди были очень участливыми.

— Я хочу помочь семье. У нас много детей, вот я и решил заработать немного денег, купить отцу что-нибудь вкусненькое, хе-хе. — Ничего страшного, сказал правду. Этот старик явно не тот, кого можно обмануть, так что лучше говорить как есть.

— Какой заботливый мальчик, далеко пойдешь. Возьми конфет, угостись. Еще меньше моего внука, а уже зарабатывает деньги, чтобы купить отцу вкусности, — сказала подошедшая старушка, вероятно, жена дедушки.

Перекинувшись с ними парой слов, я собрал ведро и коромысло и собрался домой.

— Спасибо вам, бабушка! Дедушка, не волнуйтесь, завтра я первым делом приду к вам, и рыбу вы выберете первую.

Попрощавшись, мы с братом пошли домой.

Мой брат был действительно простодушным и молчаливым. Ну, или, другими словами, из него слова клещами не вытянешь. Но для продажи рыбы он был незаменим.

Глядя на заработанные за эти дни деньги, я улыбался. Если бы рыбу было легче ловить, я бы заработал еще больше. Каждая рыбина весила килограммов пять.

Я поделился деньгами с братом, но об этом нельзя было говорить дома. Иначе не только покоя не будет, но и мой будущий стартовый капитал пропадет.

Об этом нужно хорошенько подумать.

[От автора: Сынок, я вижу, ты улыбаешься во весь рот. Чему ты так рад?]

[Конечно, рад! Хе-хе~~(^o^)/~]

Глава 8: Появление «нападающего»

Двадцать восьмое декабря. Я решил торговать еще один день, а завтра нужно было сидеть дома и ждать Нового года.

Пересчитывая деньги в кармане, я радовался. По дороге домой куплю таосу для отца, он их очень любит.

— Братишка, что тебе купить? — спросил я с улыбкой.

Сегодня улов был неплохой, главным образом потому, что я с утра пораньше поднял всех лентяев.

Ничего не поделаешь, осталось всего несколько дней, чтобы заработать, а сейчас товар расходится на ура. Не нужно, как раньше, торговаться, люди сами все расхватывают, чуть ли не дерутся.

Подняв всех с постелей, мы пошли к проруби, которую сделали несколько дней назад, и продолжили ее расширять.

Ожидание было долгим, но и улов был богатым.

Сегодня мы поймали самую большую рыбину, килограммов на пять, не меньше. Ха-ха, теперь я смогу порадовать того седовласого старика.

Брат только улыбнулся. Что ж, у него такой характер. Куплю ему что-нибудь на свое усмотрение.

Дома, конечно, знали, что я торгую с лотка, но они точно не догадывались, сколько я зарабатываю.

— Дедушка, я пришел! Сегодня у меня есть огромная рыба! Открывайте! — Я стучал в дверь и звал старика-военного.

Но дверь открыл мальчик. Ну, то есть, с моей точки зрения, все были детьми. Высокий подросток, довольно красивый, с настоящей мужской красотой.

— Кого вам? — спросил он холодным тоном. Сразу видно — хитрец.

— Вы, наверное, внук, о котором говорил дедушка? А где взрослые? Я вчера договорился с вашим дедушкой, — сказал я, прищурившись.

Услышав его слова, мальчик поднял брови. Какой еще «внук»?

Этот мальчишка выглядел как школьник, совсем маленький, но улыбался, как лисенок.

Почему-то он мне не понравился.

Слишком умные люди редко вызывают симпатию.

— Они пошли за продуктами. Ты, наверное, тот мальчик, что рыбу продает? Какая рыба? Давай ее сюда, — сказал он. Ладно, судя по одежде, он не из богатой семьи. Зачем так много думать? Все равно мы больше не увидимся.

— Вот эта, самая большая. Килограммов пять, не меньше. По тридцать фэней за цзинь, десять юаней, и она ваша. В воде еще сутки проживет, — быстро протараторил я.

Только теперь Фан Юнь как следует рассмотрел мальчишку.

Смышленый маленький торговец. Милое детское личико, пухлые щечки и ямочки на щеках.

Хотя на одежде и были заплатки, она была чистой.

— Братишка, достань ему самую большую рыбу.

Верзила рядом с ним, должно быть, был его старшим братом. Но такой… тихий. Видно, гены — это что-то непостижимое.

Как говорится, у дракона девять сыновей, и все разные.

Отдав деньги мальчишке, Фан Юнь вернулся в дом.

Закрывая дверь, он еще слышал вдали голос маленького торговца.

Продав всю рыбу, я купил полкило таосу и пошел домой.

Тайком спрятав печенье в шкаф, я подумал, что это будет завтраком для отца, когда он пойдет торговать. Я помнил, как он их любил.

Заварить их кипятком… один запах чего стоит!

Оставалось только ждать Нового года. Оставшуюся рыбу мы решили не продавать, а съесть сами. Столько трудились, было бы обидно самим ничего не попробовать.

К тому же, уже полгода я не ел рыбы, даже подумать страшно.

Я раздал Дачжуану и остальным обещанные подарки, каждому вручил по красному конверту с десятью юанями. Они так обрадовались, что чуть уши не развесили.

Двадцать девятого декабря мы лепили пельмени и готовили праздничные блюда. Только на Новый год можно было поесть мяса!

Пельмени с капустой — символ богатства, должны быть на столе. Рыба — чтобы в новом году всего было в достатке, тоже обязательно. Тофу — чтобы принести удачу. Все это было хорошо, но больше всего я любил жареный батат, посыпанный сахарной пудрой. Вкусно и сладко.

Эти два дня я только и делал, что крутился возле матери на кухне.

Хе-хе, Новый год!

Мы клеили парные надписи и иероглиф «фу» на двери. По традиции, это нужно было делать, когда вся семья в сборе.

Отец купил нам много петард, эртицзяо и цзуаньтяньхоу.

В канун Нового года мы все вместе ели пельмени, это был наш новогодний ужин. Вечером запускали фейерверки.

Говорили, что чем больше пельменей съешь в новогоднюю ночь и на следующий день, тем больше удачи тебе привалит.

В некоторые пельмени клали конфеты или монетки.

Если тебе попадался такой пельмень, это означало, что в следующем году ты разбогатеешь.

Поэтому я ел, пока живот не стал круглым.

Утром первого дня Нового года мы ходили по соседям и поздравляли их с праздником.

В это время никто не спал допоздна. Все рано вставали и ставили на стол тарелку с семечками, тарелку с арахисом, а те, кто побогаче, — еще и тарелку с конфетами и пачку сигарет.

Мы с матерью и младшими детьми ходили поздравлять соседей, а отец и старший брат оставались дома принимать гостей.

На второй день Нового года обычно ходили к бабушке, на третий — к дедушке с бабушкой по маминой линии, а на четвертый и пятый собирались с друзьями и родственниками, ели и пили.

Новый год — это утомительно, но и весело.

Теперь можно было наслаждаться каникулами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Информация о произведении (2) (Часть 3)

Настройки


Сообщение