Чжун Фурен собралась идти домой после ужина.
- Тетя И, это для тебя. Сяосяо передала подарок для Чжун Фурен, она тщательно выбирала его, интересно, понравился ли он Чжун Фурен?
- Это для меня?
- Да.
Чжун Фурен расплылась в улыбке, когда получила его. Она улыбнулась и спросила Сяосяо, может ли она открыть его.
Маленькая Сяояо кивнула головой, говоря, что может.
В тот момент, когда она открыла коробку, Чжун Фурен увидела десять различных милых и очаровательных нефритовых кукол.
- Нравятся ли они тете Йи? Ребенок благословит свою тетю И.
- Мне они очень нравятся... Чжун Фурен моргнула глазами и коснулась своей маленькой головки. - Спасибо, Сяосяо, тете И это очень понравилось. Кому бы не понравился такой умный и внимательный ребенок?
Сяосяо ухмыльнулась и сказала, что она ей тоже нравится.
Чжун Фурен опустила голову и поцеловала Сяосяо, только после этого она покинула семью Лю с подарком Сяосяо.
После того, как Лю Чжимо закончил со своими поручениями, он сложил руки чашечкой и улыбнулся Ли Цинлин:
- Приветствую тебя, новый лорд округа.
Ли Цинлин взглянула на него и сказала ему, чтобы он не говорил глупостей.
- Что это за чушь? Разве моя жена не новый лорд графства? А? Он протянул руки и притянул Ли Цинлин к себе, заключая ее в объятия. - Уважаемый лорд графства, в будущем вы должны защищать своего мужа и не позволять другим запугивать меня.
Коснувшись лица Лю Чжимо, Ли Цинлин громко рассмеялась и продолжила действовать в соответствии со своими намерениями. - Тогда как господин Лю хочет отплатить новому лорду графства? А?
Лю Чжимо опустил голову, посмотрел на улыбающуюся Ли Цинлин, положил одну руку ей на затылок и поцеловал в красные губы.
После того, как они закончили целоваться, Лю Чжимо спросил ее, удовлетворена ли она такой наградой.
- ...
Ли Цинлин протянула руку и ущипнула его за талию, надулась на него, сказав, чтобы он отпустил ее, она собиралась принять ванну.
- Хмм? Неужели лорд графства остался недоволен выплатой долга мужем? Ты хочешь продолжать, пока не будешь удовлетворена полностью?
- Какой ты отвратительный...
Ли Цинлин заскрежетала зубами и ей очень захотелось укусить его. Этот человек…
- Теперь ты удовлетворен?
Уголок рта Лю Чжимо высоко приподнялся, позволяя слугам принести горячей воды, он протянул руки и поднял ее.
Она неохотно толкнула его в плечо, сказав, что вымоется сама без его помощи.
Как она могла не знать, что задумал этот человек?
- Вместе мы сэкономим время.
Сказав это, не обращая внимания на протесты Ли Цинлин, он с легкостью отнес ее в ванную.
После минутной борьбы она так и не смогла вырваться из его хватки. Ли Цинлин просто перестала сопротивляться и склонилась в его объятиях, как будто притворилась мертвой, позволяя ему делать все, что он хотел.
В конце концов, она понятия не имела, как теперь она сможет вернуться в постель.
Как бы то ни было, она встала на следующий день, а ее тело опять болело.
Она мысленно проклинала Лю Чжимо, прежде чем медленно встать с постели.
Она планировала посетить особняк, подаренный ей императором! Учитывая, как она сейчас выглядела, могла ли она вообще выходить на улицу?
Беспомощно вздохнув, она отменила свой план на сегодня и решила отправиться в особняк завтра.
Как раз, когда она завтракала, она увидела Лю Чжимо с двумя детьми на руках и в шоке подняла брови:
- Муж, почему ты дома, разве тебе не нужно идти на работу?
- У меня сегодня свободное время, - ответил Лю Чжимо, находясь в чрезвычайно хорошем настроении. Он положил обоих детей на кровать, подошел и сел напротив нее:
- Ты собираешься посмотреть дом? Давай пойдем вместе...
Немного подумав, Ли Цинлин кивнула головой. Так как он был сегодня дома, тогда можно сходить вместе.
В конце концов, это был их дом и им придется обсудить, как его обустроить.
После того, как Ли Цинлин позавтракала, он отнесла детей к старику Лю. Затем Лю Чжимо взял с собой Сяосяо и остальных детей и они все вместе отправились посмотреть их новый дом.
Особняк, подаренный им императором, находился очень близко к особняку Сюэ и им нужно будет всего пятнадцать минут, чтобы добраться до него.
Когда старик Сюэ услышал об этом, он был чрезвычайно счастлив.
Он мог прийти и поесть к Ли Цинлин и остальным, когда хотел и мог видеть детей каждый день.
- Мама, мы теперь будем здесь жить? Сяосяо взволнованно спросила у Ли Цинлин. - Это место красивее, чем дом дедушки.
Глядя на внутренний двор в стиле Цзян-Нань, Ли Цинлин улыбнулась и сказала, что двор выглядит хорошо и спросила Сяосяо, нравится ли ей дом?
Она кивнула и сказала, что ей дом нравится.
- Пойдем, пойдем посмотрим. Ли Цинлин взяла ее за маленькую ручку и повернулась, чтобы посмотреть на Лю Чжиянь и остальных:
- Вы, ребята, идите, выбирайте себе комнату, который вам нравится и когда придет время, вы сможете делать с ней все, что захотите, как вам заблагорассудится.
Лю Чжиянь и остальные согласились.
Ли Циннин подошла и забрала Сяосяо с собой. Она сказала, что отведет ее посмотреть комнату и выберет ту, которая ей понравится.
Когда она немного подрастет, ей придется жить в собственной комнате. Она больше не будет жить вместе со своей сестрой и ее мужем.
Прогулявшись по дому и поужинав на улице, они, наконец, отправились домой.
Когда Лю Чжимо пошел искать своих детей в доме Лю, то увидел, что старик Лю несет двух детей и разговаривал с ними на ходу.
Когда дедушка Лю увидел, что они возвращаются, он улыбнулся и спросил, как у них дела.
Лю Чжимо сказал, что все в порядке, но им нужно будет привести все в порядок и это займет примерно две недели, прежде чем они смогут переехать.
Старик Лю кивнул головой, а затем рассмеялся и продолжил рассказывать детям о своем славном прошлом.
- Дедушка, эти двое нарушителей спокойствия не доставили тебе никаких хлопот, верно? Ли Цинлин посмотрела на улыбающихся булочку и клецку. Они были еще такими маленькими, могли ли они понять, что говорил его дед?
- Для меня это не проблема. Я хотел бы обнимать их каждый день. Это же мои правнуки, все проблемы мы решали. Вы можете делать все, что захотите и не беспокойтесь о детях, им здесь очень хорошо.
- ...
Ли Цинлин посмотрела на булочку, который совсем не плакал, а затем тихо спросил Старика Лю.
Старик Лю засмеялся и сказал:
- Когда он был голоден, он немного плакал, но перестал плакать после того, как я покормил его козьим молоком.
Дедушка оказался таким хорошим? Она боялась, что булочка будет так громко плакать, когда увидит, что мамы с ней рядом нет?
- Похоже, ты очень нравишься булочке. Он с тобой не плачет и не поднимает шума.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|