✅ Глава 513.1. Переезд

Чжун Фурен собралась идти домой после ужина.

- Тетя И, это для тебя. Сяосяо передала подарок для Чжун Фурен, она тщательно выбирала его, интересно, понравился ли он Чжун Фурен?

- Это для меня?

- Да.

Чжун Фурен расплылась в улыбке, когда получила его. Она улыбнулась и спросила Сяосяо, может ли она открыть его.

Маленькая Сяояо кивнула головой, говоря, что может.

В тот момент, когда она открыла коробку, Чжун Фурен увидела десять различных милых и очаровательных нефритовых кукол.

- Нравятся ли они тете Йи? Ребенок благословит свою тетю И.

- Мне они очень нравятся... Чжун Фурен моргнула глазами и коснулась своей маленькой головки. - Спасибо, Сяосяо, тете И это очень понравилось. Кому бы не понравился такой умный и внимательный ребенок?

Сяосяо ухмыльнулась и сказала, что она ей тоже нравится.

Чжун Фурен опустила голову и поцеловала Сяосяо, только после этого она покинула семью Лю с подарком Сяосяо.

После того, как Лю Чжимо закончил со своими поручениями, он сложил руки чашечкой и улыбнулся Ли Цинлин:

- Приветствую тебя, новый лорд округа.

Ли Цинлин взглянула на него и сказала ему, чтобы он не говорил глупостей.

- Что это за чушь? Разве моя жена не новый лорд графства? А? Он протянул руки и притянул Ли Цинлин к себе, заключая ее в объятия. - Уважаемый лорд графства, в будущем вы должны защищать своего мужа и не позволять другим запугивать меня.

Коснувшись лица Лю Чжимо, Ли Цинлин громко рассмеялась и продолжила действовать в соответствии со своими намерениями. - Тогда как господин Лю хочет отплатить новому лорду графства? А?

Лю Чжимо опустил голову, посмотрел на улыбающуюся Ли Цинлин, положил одну руку ей на затылок и поцеловал в красные губы.

После того, как они закончили целоваться, Лю Чжимо спросил ее, удовлетворена ли она такой наградой.

- ...

Ли Цинлин протянула руку и ущипнула его за талию, надулась на него, сказав, чтобы он отпустил ее, она собиралась принять ванну.

- Хмм? Неужели лорд графства остался недоволен выплатой долга мужем? Ты хочешь продолжать, пока не будешь удовлетворена полностью?

- Какой ты отвратительный...

Ли Цинлин заскрежетала зубами и ей очень захотелось укусить его. Этот человек…

- Теперь ты удовлетворен?

Уголок рта Лю Чжимо высоко приподнялся, позволяя слугам принести горячей воды, он протянул руки и поднял ее.

Она неохотно толкнула его в плечо, сказав, что вымоется сама без его помощи.

Как она могла не знать, что задумал этот человек?

- Вместе мы сэкономим время.

Сказав это, не обращая внимания на протесты Ли Цинлин, он с легкостью отнес ее в ванную.

После минутной борьбы она так и не смогла вырваться из его хватки. Ли Цинлин просто перестала сопротивляться и склонилась в его объятиях, как будто притворилась мертвой, позволяя ему делать все, что он хотел.

В конце концов, она понятия не имела, как теперь она сможет вернуться в постель.

Как бы то ни было, она встала на следующий день, а ее тело опять болело.

Она мысленно проклинала Лю Чжимо, прежде чем медленно встать с постели.

Она планировала посетить особняк, подаренный ей императором! Учитывая, как она сейчас выглядела, могла ли она вообще выходить на улицу?

Беспомощно вздохнув, она отменила свой план на сегодня и решила отправиться в особняк завтра.

Как раз, когда она завтракала, она увидела Лю Чжимо с двумя детьми на руках и в шоке подняла брови:

- Муж, почему ты дома, разве тебе не нужно идти на работу?

- У меня сегодня свободное время, - ответил Лю Чжимо, находясь в чрезвычайно хорошем настроении. Он положил обоих детей на кровать, подошел и сел напротив нее:

- Ты собираешься посмотреть дом? Давай пойдем вместе...

Немного подумав, Ли Цинлин кивнула головой. Так как он был сегодня дома, тогда можно сходить вместе.

В конце концов, это был их дом и им придется обсудить, как его обустроить.

После того, как Ли Цинлин позавтракала, он отнесла детей к старику Лю. Затем Лю Чжимо взял с собой Сяосяо и остальных детей и они все вместе отправились посмотреть их новый дом.

Особняк, подаренный им императором, находился очень близко к особняку Сюэ и им нужно будет всего пятнадцать минут, чтобы добраться до него.

Когда старик Сюэ услышал об этом, он был чрезвычайно счастлив.

Он мог прийти и поесть к Ли Цинлин и остальным, когда хотел и мог видеть детей каждый день.

- Мама, мы теперь будем здесь жить? Сяосяо взволнованно спросила у Ли Цинлин. - Это место красивее, чем дом дедушки.

Глядя на внутренний двор в стиле Цзян-Нань, Ли Цинлин улыбнулась и сказала, что двор выглядит хорошо и спросила Сяосяо, нравится ли ей дом?

Она кивнула и сказала, что ей дом нравится.

- Пойдем, пойдем посмотрим. Ли Цинлин взяла ее за маленькую ручку и повернулась, чтобы посмотреть на Лю Чжиянь и остальных:

- Вы, ребята, идите, выбирайте себе комнату, который вам нравится и когда придет время, вы сможете делать с ней все, что захотите, как вам заблагорассудится.

Лю Чжиянь и остальные согласились.

Ли Циннин подошла и забрала Сяосяо с собой. Она сказала, что отведет ее посмотреть комнату и выберет ту, которая ей понравится.

Когда она немного подрастет, ей придется жить в собственной комнате. Она больше не будет жить вместе со своей сестрой и ее мужем.

Прогулявшись по дому и поужинав на улице, они, наконец, отправились домой.

Когда Лю Чжимо пошел искать своих детей в доме Лю, то увидел, что старик Лю несет двух детей и разговаривал с ними на ходу.

Когда дедушка Лю увидел, что они возвращаются, он улыбнулся и спросил, как у них дела.

Лю Чжимо сказал, что все в порядке, но им нужно будет привести все в порядок и это займет примерно две недели, прежде чем они смогут переехать.

Старик Лю кивнул головой, а затем рассмеялся и продолжил рассказывать детям о своем славном прошлом.

- Дедушка, эти двое нарушителей спокойствия не доставили тебе никаких хлопот, верно? Ли Цинлин посмотрела на улыбающихся булочку и клецку. Они были еще такими маленькими, могли ли они понять, что говорил его дед?

- Для меня это не проблема. Я хотел бы обнимать их каждый день. Это же мои правнуки, все проблемы мы решали. Вы можете делать все, что захотите и не беспокойтесь о детях, им здесь очень хорошо.

- ...

Ли Цинлин посмотрела на булочку, который совсем не плакал, а затем тихо спросил Старика Лю.

Старик Лю засмеялся и сказал:

- Когда он был голоден, он немного плакал, но перестал плакать после того, как я покормил его козьим молоком.

Дедушка оказался таким хорошим? Она боялась, что булочка будет так громко плакать, когда увидит, что мамы с ней рядом нет?

- Похоже, ты очень нравишься булочке. Он с тобой не плачет и не поднимает шума.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение