✅ Глава 507.1. Любовь старика Лю

Ли Циннин легонько похлопала отца по плечу и рассмеялась, сказав, что она дала им хорошие имена и что они им понравятся.

Когда она получила похвалу за имена, которые она дала, у нее было отличное настроение и она улыбнулась, приподняв уголок рта.

Напротив, когда старик Лю услышал, что его правнучка решила назвать его маленьких правнуков клецкой и булочкой, у него заболели зубы.

К сожалению, он не мог допустить, чтобы его правнучка была несчастна, поэтому слова, которые собирались сорваться с его губ, были насильно проглочены.

Он с сочувствием посмотрел на своих внуков. Бедные дети, у них будут плохие имена, данные им их старшей сестрой.

- Чжимо, позволь мне называть их вот этими такими именами: старшего правнука будут звать Лю Жун Цзин, а младшего правнука будут звать Лю Жун Сюань. Он понятия не имел, сколько времени потратил, листая книги, прежде чем ему удалось придумать эти два имени.

Старик Лю упомянул имена своих правнуков, так что он определенно хотел назвать их именно так.

Это была справедливость.

Лю Чжимо кивнул. Проще говоря, он согласился использовать такие имена.

Услышав согласие со стороны Лю Чжимо, Старик Лю облегченно вздохнул и самодовольно посмотрел на Ло Лаотоу.

Как мог мистер Ло не знать, о чем думал старик Лю? Он безмолвно посмотрел на него. Чем тут было гордиться? Если бы он не дал ему этого шанса, был бы у него шанс назвать двух детей?

Действительно…

Старик Лю снова взглянул на мистера Ло и его настроение стало еще более взволнованным. Он повернул голову, чтобы последовать за Лю Чжимо и вместе с Саннян запишет имена двух правнуков на генеалогическое древо.

Услышав это, Лю Чжимо немного засомневался. Не было ли это слишком рано?

Дети семьи Лю обычно появлялись на генеалогическом древе только после того, как им исполнялся год.

Что будет, если старик Лю опять нарушит все правила? Заставит ли это других ненавидеть их?

Старик Лю махнул рукой, говоря, что уже не рано, он знает, что следует делать, он уладит это дело и им всем незачем беспокоиться.

Видя, что Старик Лю непреклонен, Лю Чжимо не стал возражать и послушно кивнул головой.

Поскольку его дедушка беспокоился о своих правнуках, он почувствовал облегчение.

- Хорошо, хорошо. Если тебе есть что делать, выйди и сделай это. Не мешай спать двум детям. Старик Сюэ посмотрел на выражения лиц двух детей и тихо заговорил.

Ни у кого не было никаких возражений, поэтому все они ответили и вышли из комнаты.

На третий день после рождения близнецов, семья Лю снова оживилась. Многие представители женского пола пришли посмотреть на близнецов. Они хотели бы воспользоваться своей удачей и тоже забеременеть близнецами.

Они чувствовали, что Ли Цинлин повезло еще больше. Девушка из сельской местности, она не только вышла замуж за члена семьи Лю, но и ей повезло в том, что она родила двух сыновей за один раз.

Не у всех была такая жизнь.

Когда они услышали, что двое ее сыновей уже попали на генеалогическое древо семьи Лю, их глаза покраснели от зависти.

Этого было достаточно, чтобы доказать, что семья Лю действительно ценила Ли Цинлин. Иначе как бы они так быстро запечатлели двух ее сыновей на генеалогическом древе?

Как правило, люди боялись, что их детей не смогут занести на генеалогическое древо и это затянется надолго. Они были бы не так быстры, как семья Лю. Они родились всего три дня назад, а уже дождались, что их занесли на генеалогическое древо.

Это тоже можно было бы считать материнской гордостью.

Хотя Ли Цинлин никуда не выходила и оставалась в своей комнате, что случилось с семьей Лю? В принципе, семья должна была узнать об этом, но для всех это был тоже шок.

Например, когда старик Лю захотел записать ее сыновей на генеалогическом древе, он никому не стал об этом говорить.

В конце концов, это был прецедент для семьи Лю. Ни один из детей семьи Лю не вошел в генеалогию так рано.

Но методы старика Лю были действительно хороши, всего несколькими словами он перекрыл горло тем, кто выступал против этого, не в силах вымолвить ни слова, не в силах воспротивиться этому.

Даже если эти люди не хотели этого, у них не было другого выбора, кроме как пойти на компромисс.

Таким образом, двое детей плавно вошли в генеалогическое древо.

Ли Цинлин опустила голову и посмотрела на двух своих сыновей, которые спали рядом с ней. Она протянула руку и потрогала их по маленьким носикам, затем улыбнулась и сказала:

- Ваш прадедушка действительно ценит вас обоих.

Надо сказать, что старик Лю был неравнодушен к их четвертой семье. Одного этого момента было достаточно, чтобы заставить других членов семьи Лю завидовать.

Конечно, она также знала, что старик Лю хорошо относился к ним, испытывая чувство вины.

Он чувствовал, что подвел своего внука, поэтому решил сделать все, чтобы компенсировать эти нравственные страдания.

Однако никто из семьи Лю Чжимо не стали бы возражать. Они не стали выпячивать это наружу.

Более того, поскольку старик Лю был добр к ним, поэтому и они повернулись к нему и хорошо отнеслись к старику Лю.

- Два юных мастера такие милые, как может старый мастер не ценить их? Лю Е села в стороне и смиренно сказала эти слова. Несмотря на то, что два юных мастера были еще очень маленькими и когда родились, прошло всего три дня и они уже стали чистыми, заставляя людей любить их, просто глядя на них.

Судя по их красивой внешности, они определенно вырастут такими же.

Ли Цинлин рассмеялась, а затем спросила Лю Е, как обстоят дела со второй семьей?

Она также боялась, что вторая семья станет демоном и будет заставлять людей тайно помогать им готовить какую-нибудь провокацию. Если что-нибудь случится, они должны быть готовыми ко всему, чтобы дать возможность подготовиться.

У человека не должно быть сердца, чтобы причинять вред другим и у него не должно быть недостатка в уме, чтобы защищаться от других.

Вещи, подобные тем, что произошли в прошлый раз, никогда не должны повториться.

Если бы не тот факт, что нужно быть начеку, когда она вернулась в семью Лю и осталась там, только это позволит быть во всеоружии.

Кто бы мог подумать, что в таком юном возрасте Лю Чжилань окажется такой злобной?

Лю Е покачала головой и сказала, что из второй семьи не было никакого движения.

- Не теряй бдительности. Продолжай наблюдать за ними.

- Да, мэм. Даже без указаний мадам она все равно не спускала бы с них глаз.

Она никогда никому не позволит обидеть семью Лю Чжимо и маленьких детей.

Хозяин был так добр к ним, что они также хорошо отплатят хозяину.

После того, как она закончила говорить, Ли Цинлин спросила о том, как дела у новых кормилиц детей.

Она хотела сама кормить детей, но у нее не хватило молока на них двоих, поэтому ей пришлось пригласить кормилиц.

Когда двоих детей отнимут от груди, она заплатит еще одну серебряную монету, чтобы у них появилась няня.

Она ни за что не позволила бы, чтобы кормилица целовала ее детей.

Такого рода ситуация здесь была абсолютно недопустима.

- Я наблюдал за ними в течение некоторого времени. Судя по всему, две кормилицы очень умелые и разумные. В них нет ничего плохого.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение